La OAC recomienda consultar con su doctor y/o profesional de salud.
The OAC recommends consultation with your doctor and/or healthcare professional.
Las inscripciones de estos cursos de idiomas también se podrá hacer en la OAC.
Registration of these language courses can also be done at the OAC.
Estamos trabajando en la teoría de que su OAC es un impostor.
We're working on the theory your CSO's an impostor.
Bueno, tenemos OAC trabajando solo en las zonas equivocadas.
Okay, we have a CSO working alone in the wrong zones.
La OAC es un procedimiento que se utiliza para tratar los tumores del ojo.
OAC is a procedure used to treat tumors in the eye.
Se ruega llevar las tarjetas caducadas en las oficinas de la OAC para proceder a su reciclaje.
Please take the expired cards to the OAC offices for recycling.
El dijo que el OAC se lo plantó.
He said the CSO planted it on him.
Hablaré con el OAC y el tendero.
I'll speak to the CSO and the shopkeeper.
La OAC abre mañana con su horario habitual y solo con cita previa
OAC opens tomorrow for normal hours, by appointment only
Para más información, pueden dirigirse a la OAC o enviar un correo electrónico a.
For more information, visit the OAC or send an email to.
OAC se mantiene delante de la curva cuando se trata de proyectar tendencias globales.
Ahead of the curve is where OAC stays when it comes to projecting global trends.
Los investigadores también observaron un tercer grupo que asistía a la misma clínica y que solo recibía OAC.
Researchers also looked at a third group attending the same clinic and who received only OAC.
A partir de este momento, se crearán diferentes análisis usando estas funcionalidades self-service que OAC nos ofrece.
From this moment, different analyzes will be created using these self-service functionalities that OAC offers us.