We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ask yourself
Pregúntese... ¿Cuál de sus estudiantes todavía lo recuerda?
Ask yourself which of your students still remember you?
Pero, pregúntese... dado todo el sistema de leyes, cortes y lo demás, ¿tendrá efectos concretos lo de cambiar el color de la piel del LAPD?
But ask yourself: given the whole set-up of laws, courts, and so forth, does changing the skin color of the LAPD really mean anything?
"Al preparar cada lección, pregúntese... cómo el principio... se asemeja a algo que los miembros de la familia... hayan experimentado en su vida" (véase La enseñanza: El llamamiento más importante, 2000, pág. 205).
"As you prepare each lesson, ask yourself how the principle is like something family members have experienced in their own lives" (Teaching, No Greater Call, 171).
Qué puedes esperar de tus sesiones? Pregúntese...
What can you expect during sessions? Ask Yourself...
Puedes hacerlo a tu medida según tus necesidades. Pregúntese...
You can custom-tailor it to fit your own needs. Ask Yourself...
'Ask yourself...''... are you content with yourself?
Pregúntese... ¿Son sus servicios de impresión ecológicos?
Ask yourself... how green is your print shop?
Pregúntese... Cuál es la importancia de su experiencia, estudios y/o su actitud respecto a ti?
Ask Yourself... How important is their experience, training and/or open-mindedness to you?
Pregúntese... Qué quieres sacar de tus sesiones?
Ask Yourself... What do you want out of your sessions?
Eche una mirada al primer anuncio que aparezca en la televisión y pregúntese... ¿es ese el objetivo de la publicidad?
You take a look at the first ad you see on television and ask yourself... is that it's purpose?
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.