Tenemos que tener claridad sobre las limitaciones de la RBU.
We should be clear about the limitations of the UBI.
Con la RBU, los trabajadores ingresan al mercado laboral como personas libres.
With UBI, workers enter the labour market as free people.
Otras preguntas se refieren a la universalidad de la RBU.
Further questions concern the universality of UBI.
Los bancos nacionales transfieren el RBU directamente a los ciudadanos.
The national banks transfer the UBI directly to the citizens.
De hecho, es este punto clave que los opositores de derecha a la RBU ponen de relieve.
Indeed, it is this key point that right-wing opponents to UBI highlight.
A este respecto, defender la RBU en abstracto carece de significado.
In this respect, the call for a UBI in the abstract is meaningless.
Pero, ¿cuál sería el impacto real de la RBU?
But what would be the real impact of UBI?
La RBU acabaría sustituyendo muchos de los otros programas de bienestar, lo que sería un gran problema.
The UBI would end up replacing many other welfare programs, which would be a major problem.
Necesitamos menos mercado, no más, y la RBU apenas nos ayuda en esa tarea.
We need less of the market, not more - and UBI scarcely helps us in that task.
Y, si la RBU se estableciera en un nivel decente, se complicaría el mercado laboral.
And, if UBI were set at a civilised level, it would mess with the labour market.
Una buena justificación para la RBU, o dividendo ciudadano, tiene que ver con la justicia.
A good rationale for the UBI, or citizen dividend, has to do with justice.
Aunque debería promoverse la experimentación política, no merece la pena realizar pruebas de RBU, no digamos expandirlas.
While policy experimentation should be encouraged, UBI trials are not worth conducting, let alone expanding.
El riesgo en ambos casos es que la RBU se convierta en la panacea para problemas más difíciles de resolver.
The risk in both cases is that UBI becomes a cure-all for more intractable problems.