NO. SÓLO ESTABA... SABES, ESO NO ES...
¿SABES lo que sucedería SI ALGUIEN QUE CONSIGUIÓ VIENTO Escapó?
Do you know what would happen if anyone got wind that she escaped?
SABES que tu postura está muy ancha cuando es cansador estar parado.
You KNOW your stance is too wide when it's tiring to stand still.
Hay cosas que puedes hacer pero probablemente evites porque SABES que en realidad no deberías.
There are things you can do but you probably avoid because YOU KNOW.
Pero SABES cuándo es suficiente y está bien hacer límites para ti mismo.
But YOU KNOW when enough is enough and it's OK to make boundaries for yourself.
'Es un momento incontenible de convicción trascendente cuando SABES el camino, mucho más allá de
'It is a moment of overwhelming transcendent conviction when you KNOW way beyond all negative and
Intentas darle sentido ahora y SABES que una vez tuviste la llave.
Trying to make sense now/ And you KNOW you once held the key
La canción que cantamos: ¿SABES?
The song we sing: DO YOU KNOW?
¿SABES LO QUE NO SOY? TOM.
You know what I'm not - Tom.
¿Y SABES YO QUÉ HICE? ME SENTÉ EN LA MESA.
And you know what I did? I sat down.
SABES QUE TE AMO A TI YA TUS HIJOS, ¿VERDAD?
You know I love you and those kids, right?
SABES QUE HICE MI TAREA EN TI, ¿Cierto?
You know I did my homework on you, right?
¿SABES DÓNDE ANDA EL DE LAS CREMAS?
Do you know where the lotion guy is?