Violet, si tan solo pudieras darme un poco más de tiempo.
Violet if you could just give me a little more time.
Darcie está tan harta de que Violet hable sobre su nuevo novio.
Darcie is so sick of Violet talking about her new boyfriend.
Violet ya está licenciada para evaluar las madres y los posibles padres.
Violet's already licensed to screen birth mothers and prospective parents.
Sanji le dice a Violet que le espere en el puerto del oeste.
Sanji tells Violet to wait for him at the western port.
La persona que le arrancó el corazón a Violet no es mi madre.
The person who ripped out Violet's heart isn't my mother.
Pensaba en ese terapeuta en la clínica gratuita que ayudó a Violet.
I was thinking that therapist at the free clinic who helped Violet.
Violet tiene todo lo que necesita para llevar a cabo su plan.
Violet has everything she needs to pull off her plan.
Violet... mucha gente vuelve al redil cuando se enfrenta a la muerte.
Violet, many people return to the fold when they face death.
Violet, odio esa palabra, a menos que yo la diga.
Violet, I hate that word, unless I'm saying it.
Estábamos juntos... Violet, tú y yo todos junto al fuego.
We were together you, me and Violet all around the fire.
En realidad, déjame llamarte Violet, con mi más profundo afecto.
Actually, let me call you Violet, with my deepest affections.
Ritter y Violet me dijeron que podrías estar en un barco similar.
Ritter and Violet told me you might be in a similar boat.
Violet, me detuve en la luz roja y te habías ido.
Violet, I stopped at a red light and you were gone.