We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Estas recomendaciones irán orientadas a complementar la oferta turística de las otras dos áreas.
These recommendations will be aimed to complement the attractions of the other two areas.
Elementos interiores correctamente seleccionados ayudarán a complementar la decoración y darle un encanto especial.
Correctly selected interior elements will help to complement the decoration and give it a special charm.
Este producto está destinado a complementar la dieta con proteínas adicionales y no debe usarse como un reemplazo de comidas.
This product is intended to supplement the diet with additional protein and should not be used as a meal replacement.
Para quienes pueden criar ganado, la leche y la carne que proporcionan ayuda a complementar la ración alimentaria básica mensual que reciben los refugiados en los campamentos.
For those that can afford to raise livestock, the milk and meat they provide helps to supplement the basic monthly food rations that refugees in the camps receive.
Este voluntariado para directivos está dirigido a complementar la formación de jóvenes en riesgo.
Volunteering opportunities for executives aimed at complementing the training of young people at risk.
Es un nuevo entorno laboral que incorpora procesos dirigidos a complementar la infraestructura actual de la radiodifusión, permitiendo crear un contenido visualmente mejor, atractivo e interactivo.
It is a novel working environment incorporating processes aimed at complementing the existing broadcasting infrastructure by allowing the creation of visually enhanced, attractive and interactive content.
Ayudan a complementar la imagen y aportan una calidez especial al interior, lo cual es importante cuando se usan formas estrictas.
They help to complement the image and bring a special warmth to the interior, which is important when using strict forms.
La economía del sharing puede contribuir a mejorar la competitividad del sector y a complementar la oferta tradicional.
The sharing economy can help to improve the sector's competitiveness and to complement the traditional supply.
Esta noche viajó a complementar la temporada de bomba
Tonight traveled to complement the bomb season
Pero eso no es todo por que los demás ingredientes que entran a complementar la preparación, hacen de la vinagreta de guayaba una delicia.
But that's not all because the other ingredients that enter to complement the preparation, make of the guava vinaigrette a delight.
A veces se confunde a nivel programático la división de la producción concreta correspondiente a cada una de esas dos actividades, aunque tiende a complementar la doble función de las comisiones regionales.
At the programmatic level, the division of specific outputs corresponding to either of these two activities is sometimes blurred, but tends to complement the dual role of the regional commissions.
En la actualidad existe una tendencia familiar a complementar la formación de los hijos con diversas actividades extracurriculares, en lo que ha dado en llamarse el fenómeno de los niños agendas completas.
At present there is a familial tendency to supplement the training of children with various extracurricular activities, in what has been called the phenomenon of "complete agendas children".
Además de ayudar a complementar la dieta de las personas que sufren hambre, el proyecto está diseñado para fortalecer los mercados locales de alimentos, ayudando a la larga a mejorar la seguridad alimentaria y prevenir futuras crisis alimentarias.
Besides helping to supplement the diets of hungry people, the project is designed to strengthen local food markets, ultimately helping to improve food security, and preventing future food crises.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.