Vertaling van "ahora... el" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ahora... El cansado viajero de negocios llega a esta desolada...
Now the weary business traveler, he walks into this desolate...
Ahora... El sol derritió tu cerebro.
Si me matas ahora... el mundo que conoces desaparecerá en poco tiempo.
If you kill me now the world as you know it will end in a very short time.
Lo único es que ahora... el mensaje es distinto.
Only now the message is different.
Ahora... el proceso no es fácil.
Now the process is not easy.
Ahora... el área de trabajo está escrita en esa lista, tal como lo conversamos.
Now the work area's listed over there, just like we talked about.
Llegas a la orilla y te regresas, pero ahora... el borde está justo afuera de estas paredes.
You reach the edge and come back round but now the edge is just outside these walls.
Entiendo ahora... el fuego dentro de ti!
I understand now the fire within you!
Pero ahora... el gobierno griego... está permitiéndonos volver a casa.
But now the Greek government is allowing us to return home.
Esta es la quinta desaparición y ahora... el segundo DVD.
This is the fifth abduction and now the second DVD.
Y esa caja es ahora... el segundo lugar más atemorizante en el que alguna vez estuve.
And that box is now The second-Most frightening place I've ever been.
Ahora... el mundo necesita que vueles, Kara.
Now the world needs you to fly, Kara.
Si vuelves conmigo ahora... el Alto Mando está dispuesto a devolverte tu rango.
If you return with me now the High Command is prepared to reinstate your rank.