Vertaling van "casa... para" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
He instalado cámaras por toda la casa... para rastrear todos sus movimientos.
I've installed cameras all over your house to track your every move.
Lo que te dará tiempo para entrar en su casa... para buscar pruebas.
Giving you time to break into her house to search for evidence.
Pensé que volvería a casa... para recordar los buenos tiempos.
I thought I'd go back home To remember the good times.
Michael Jackson tomaba Propofol en casa... para dormir.
Michael Jackson was taking propofol at home To sleep.
Le dijo al administrador que abriera la casa... para cuidar del pobre niño.
He told the steward to open the house and take care of the disabled boy.
Pero se va a ir a casa... para ver a su amante.
But he's going home to his mistress.
Vine a llevarte a tu casa... para ofrecerte mi protección.
I came to see you home to offer you my protection.
Volví aquí, a casa... para intentar enmendar mis errores.
I came back here, home to try and repair the cracks that I made.
Estoy contento de estar en casa... para asegurarme que estamos a salvo.
I'm glad I can be home to, you know, make sure we're safe.
No debió ir a su casa... para buscar información sin su permiso.
He should not have come to your home to collect the data from you without permission.
Volvieron a traer esta cosa a mi casa... para profanarla por segunda vez.
You have brought this thing back into my house to defile it a second time.
Clark, los días en que irrumpías en mi casa... para darme sabios consejos se acabaron.
The days of you barging into my home to give me sage advice are over.
Annie, cariño, vas a venir a casa... para estar conmigo durante un tiempo.
Annie, my dear, you're coming home to stay with me for a while.