We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
complement the
compliment the
supplement those
supplement the
Buscamos crear eventos extra para complementar a los actuales eventos de ciclismo urbano.
We seek to create additional events to complement the current events of urban cycling.
Es en ese momento cuando nuestra mente debe complementar a los sentidos y suple así las imágenes que faltan, dando pie a que la imaginación se recree en estos paisajes de invierno.
It is then that our minds should complement the senses and thus supplies the missing images, giving new possibilities to the imagination on these winter landscapes.
Cada ingrediente tiene la cantidad justa para complementar a los otros ingredientes y hacer que trabajen juntos como equipo y crear maravillas.
Each ingredient has just the right amount to compliment the other ingredients which bring them to all work together as a team and do wonders.
Acceda a mensajes y códigos específicos de las aplicaciones para complementar a los que suministra IBM.
Access application-specific messages and codes to supplement those supplied by IBM.
Huelga decir que esos fondos sólo pueden complementar a los ya comprometidos para ayuda oficial al desarrollo, y más cuando los compromisos alcanzados en esta área no siempre son cumplidos por nuestros Estados miembros.
It goes without saying that these funds can only supplement those already pledged for official development assistance, all the more so because the commitments made in this area are not always honoured by our Member States.
Primero queremos complementar a los profesores, quienes actuaron con aplomo increíble y profesional cuidando de sus estudiantes en una situación estresante e inusual.
We first want to compliment the teachers, who acted with incredible poise and professionalism by taking care of their students in a stressful and unusual situation.
Sus miembros se esfuerzan en complementar a los medios convencionales al concentrarse en los temas que estos no cubren o no pueden cubrir.
Its members work to complement the mainstream media by concentrating on the subjects mainstream media does not or cannot cover.
Coloridos toldos para sombra resaltan la entrada principal del edificio, diseñada para complementar a los árboles y para proporcionar espacios adicionales exteriores para reuniones y eventos.
Colorful shade canopies highlight the main entry into the building, designed to complement the trees and provide additional outdoor spaces for gatherings and events.
Para complementar a los artículos arriba mencionados, también suministramos cables eléctricos, enrolladores y piezas moldeadas tales como aisladores, etc
To compliment the above products, we also provide electrical cables, cable reeling drums and moulded items, such as insulators, etc.
Luego, cada país se unificará como un todo, después de esto va a entender cómo puede complementar a los otros y así surgirá la unidad internacional.
Then, every country will become unified as one, after which it will understand how it can complement the others, and thus international unity will arise.
No importa qué colores, texturas o patrones de sus sábanas son, pero cada pieza debe coincidir o complementar a los otros y no debe incluir personajes animados o dichos jóvenes.
It doesn't matter what colors, textures or patterns your linens are, but each piece must match or complement the others and shouldn't include any animated characters or youthful sayings.
"Además ayudará a diversificar y complementar a los principales impulsores de nuestra economía en el área de resorts proveyendo programas para los residentes y visitantes durante todo el año".
"It will also help diversify and complement the major drivers of our resort economy by providing year-round programming for residents and visitors."
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.