Vertaling van "con... la" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Así que comencemos desde el principio con... la verdad.
So let's start at the beginning, with the truth.
Tiene algo que ver con... la frecuencia cuando lo haces sonar.
Something to do with the frequency when you ring it.
Eso parece un drenaje con... la válvula arrancada.
That looks like a drain with the valve blown off.
Pero equilibro eso con... la capacidad de... afectar su supervivencia a la larga.
But I balance that with the ability to impact his long-term survival.
No puede esperar que la iglesia se una con... la oposición.
The church can not engage with the opposition.
Más tarde, si le parece bien, necesito que me ayude con... la entrega.
Later tonight, if it's all right, I'll need your help with the delivery.
Y con... la parte de atrás.
With the thing on the back.
Es sobre mí... queriendo seguir adelante y no dormir con... la madre de mi amigo muerto.
It's about me wanting to move on and not sleep with the mother of my dead friend.
Quiero agradecerte por proveerme con... la fortaleza mental y física para lograr grandes cosas.
I want to thank you for providing me with the mental and physical strength to accomplish great things.
Así que ahora eres bar tender, con... la presentación ocasional en el hotel...
So now you're bartending with the occasional hotel gig To supplement your income.
Pero si tienes suerte, te podría responder con... la palabra más genial del idioma inglés.
But if you're lucky, she may answer with the single greatest word in the English language.
¿Tendrá que ver con... la forma en que la miras?
Could it have anything to do with the way you look at her?
Donde Dante fue infectado con... la enfermedad que lo mató.
Where Dante was infected with the disease that killed him.