Un conjunto considerable de reglas y normas confirma ya el principio de reunificación de la familia, sea que los niños estén separados de sus padres por un conflicto armado o por otros acontecimientos.
A substantial body of rules and standards already confirms the principle of family reunion, whether children are separated from parents by armed conflict or other events.
Se define como enfermedad o trastorno grave aquella respecto de la cual existe un conjunto considerable de dictámenes médicos según los cuales la enfermedad no se puede o no se debe diagnosticar ni tratar sin asesoramiento médico.
The definition of a serious disease or disorder is one for which there is a substantial body of medical opinion that the disease cannot or should not be diagnosed or treated except under medical advice.
El reconocimiento relativamente reciente de que existe un conjunto considerable de normas de derecho consuetudinario relativas a los conflictos no internacionales
The relatively recent recognition that there is a significant body of customary law on non-international conflicts
4.258 Respecto de las cinco hormonas en cuestión hay que tener en cuenta este simple hecho: hay normas internacionales y un conjunto considerable de estudios científicos sobre los riesgos que plantea cada una de las hormonas.
4.258 The simple fact regarding the five hormones at issue is that international standards and a significant body of scientific studies exist on the risks posed by each hormone.
Es una creencia antigua y casi universal, fundada en un conjunto considerable de pruebas que he dado en otro lugar, que los cambios ligeros en las condiciones de vida son beneficiosos para todos los seres vivientes.
It is an old and almost universal belief, founded, I think, on a considerable body of evidence, that slight changes in the conditions of life are beneficial to all living things.
Estas actividades han generado un conjunto considerable de propuestas y recomendaciones, que la OSSI consideró, en la mayoría de los casos, de gran utilidad.
These exercises produced a considerable body of proposals and recommendations, most of which OIOS found very useful.
Si bien la gestión de los residuos en la UE está regulada por un conjunto considerable de normas, puede haber asimismo un margen de mejora en el ámbito de los biorresiduos, que ofrecen ventajas potenciales como fuente de energía renovable y materiales reciclados.
While waste management in the EU is governed by a substantial body of regulation, there may be room for further improvement in the area of bio-waste, which offers potential advantages as a source of renewable energy and recycled materials.
Del conjunto considerable de pruebas reunidas por la comisión se desprende que estas graves violaciones de los derechos humanos han sido cometidas por las fuerzas militares y de seguridad sirias desde que comenzaron las manifestaciones de protesta en marzo de 2011.
The substantial body of evidence gathered by the commission indicates that these gross violations of human rights have been committed by Syrian military and security forces since the beginning of the protests in March 2011.
Existe actualmente un conjunto considerable de experiencias con respecto a los arreglos para la solución de controversias en la OMC y en ciertos acuerdos regionales que pueden orientar a los negociadores para diseñar un mecanismo adecuado para el ALCA.
There is now a considerable body of experience with the dispute resolution arrangements in the WTO and certain regional agreements that can guide negotiators in design of a mechanism suitable for the FTAA.
Estas medidas son ya la base de un conjunto considerable de normas comunitarias con gran incidencia en el ámbito de la salud.
These are already the basis of a substantial body of Community legislation with major health implications.
Habida cuenta de que ya existen un conjunto considerable de normas regionales detalladas, la Comisión haría una mejor inversión de su tiempo y sus recursos limitados ocupándose de otros temas más importantes de su programa.
Insofar as a significant body of detailed regional rules was already in place, the Commission's limited time and resources would be better spent on the other more important topics on its agenda.
7.597 Observamos también que la principal línea de argumentación de los Estados Unidos se basa en el hecho de que hay normas internacionales y un conjunto considerable de estudios científicos sobre los riesgos que plantea cada una de las hormonas.
7.597 We also note that the United States' main line of argumentation is based on the fact that international standards and a significant body of scientific studies exist on the risks posed by each hormone.
A pesar de que hubiese un conjunto considerable de información publicada sobre estos temas, los Estados Unidos mantenían que el Japón no había tenido en cuenta ninguna de esas consideraciones en su análisis del riesgo de plaga.
Although there was a significant body of published information on these topics, the United States maintained that Japan had not factored any of these considerations into their pest risk analysis.