Este aceite se utiliza en dosis muy controladas y siempre es diluido.
Todas nuestras funciones diarias son controladas y operadas por nuestro cerebro.
All of our everyday functions are controlled and operated by our brain.
Las instalaciones serán controladas y obtendrán puntos a partir de su nivel de seguridad.
Facilities are monitored and score points based on their level of security.
Las llamadas telefónicas están controladas y en su mayoría se limitan a conexiones internas de los ciudadanos.
Telephone calls are monitored and mostly confined to domestic connections for citizens.
Todas las alertas son controladas y eventualmente corregidas antes de su publicación.
All alerts are checked and possibly corrected before publication.
Las sugerencias son activamente controladas y moderadas por otros miembros del equipo.<br/
Suggestions are actively checked and moderated by other team members.
Nuestras vidas estaban fuertemente controladas y aisladas por el gobierno local.
Our lives were strongly controlled and isolated by the local government.
Las conscientes son conocidas y pueden ser fácilmente detectadas, controladas y educadas.
Conscious ones are known and can easily be detected, controlled and educated.
Nuestras redes son controladas y operadas día a día comprobando el correcto funcionamiento.
Our networks are controlled and operated every day checking the correct operation.
No se facilitaron listas de las sustancias controladas y prohibidas.
The lists of controlled and prohibited substances were not made available.
Porque nuestras noticias son controladas y filtradas por el gobierno.
Because our news is controlled and filtered by our government.
Esa violencia significa a menudo que las mujeres se encuentran controladas y aisladas.
The violence often means that these women are controlled and isolated.
Obviamente, estas bases de datos pueden ser previamente controladas y limpiadas.
Obviously, these databases can be beforehand controlled and cleaned.