Examples with "cosas... ¿en" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Cuéntame más de cómo son las cosas... ¿en el frente?
Let me know more of what it's like... on the front?
Andere resultaten
De todos modos, las cosas dieron un salto con Ferguson y Michael Brown, y se dio una secuencia de cosas... ¿y qué pasa en estas situaciones?
Anyway, things took a leap with Ferguson and Michael Brown, and there was a succession of things... and what happens in these situations?
I Sé que a veces es necesario mantener las cosas en secreto pero... ¿en qué estás trabajando ahora?
know sometimes is necessary to keep the things secret, but... in what are you working on know?
¿Crees sinceramente que las cosas no...? ¿mueren en nombre de la ciencia?
What, you honestly think things don't die in the name of science?
No sé... Si no es en Opinión, no hay más cosas tampoco... ¿En Blogs?
I don't know... If it isn't in Opinion, there aren't any more things either... In Blogs?
Y en caso de que te apetezca ralentizar un poco las cosas...
And in case you feel like slowing things down a little...
Más adhesivos que en la versión anterior. Y muchas otras cosas...
More stickers than in previous release. And many other things...
Bueno, no me enrollo con mis cosas... Siempre me pasa.
Well, I roll my things... always happens to me.
No, la manera en que hablabas de renunciar a las cosas...
Y la gente no piensa que estas cosas... pueden ser hermosas.
And people don't think that these things can be beautiful.
Después de oír eso, empecé a fabular todo tipo de cosas...
I started imagining all sorts of things after I heard that.
Pero a veces estas cosas... Bueno, que acaba de pasar.
Se puede amar incluso esas cosas... que las mujeres suelen esconder.
One can even love those things... which women usually hide.