Examples with "cruzado... y" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Las personas quedarán a fuego cruzado... y empezarán a caer de la plataforma a las vías.
Bystanders will get cut down by the crossfire... people start falling off of the platforms onto the tracks.
Tuvo que hacerlo así, si no, nos habríamos cruzado... y le habría impedido bajar.
Tenemos mucho que decir, pero se necesitará tiempo antes de que podemos encontrar las palabras para explicar la tragedia que hemos cruzado... y que todavía estamos cruzando...
We have so much to say but it will take time before we can find the words to explain the nightmare that we have had to cross... and that we are still going through...
Tú papá está en medio de fuego cruzado... y Mac quiere que te cuide las espaldas.
Your father could be catching some Mac wants me to watch your back.
Andere resultaten
Soy palabras cruzadas... y pijamas de franela y la cerveza ocasional.
I'm crossword puzzles, and flannel pajamas, and the occasional light beer.
Cualquiera puede tener una foto en suéter, las manos cruzadas... y poner el nombre que quiera.
Sharon comenzó nuestra cruzada... y ahora el resto de nosotros debemos verla llegar a su fin.
Sharon began our crusade, and now the rest of us must see it through.
Y así se mantuvo durante siglos hasta que nacieron las cruzadas... y emprendieron una guerra santa contra estas fuerzas malignas.
And so it remained for centuries until the Crusaders emerged to wage war against these evil cults.
Mira, admitamos que estamos con los cables cruzados... y comprometámonos a ser más claros en el futuro.
Look, le-let's just admit we both kind of got our wires crossed, and commit to being clearer in the future.
El General Edward ha dirigido innumerables cruzadas... y es famoso en todo el país por su valor.
General Edward has led countless crusades and is known far and wide for his bravery.
Quédate la mitad del dinero de la Cruzada... y yo me quedo con la otra mitad.
You take half the money for the Crusade and I'll take half.
Estén atentos, con los dedos cruzados... y disfruten del aumento de la productividad que recibirá de nosotros con regularidad durante las próximas semanas.
Stay tuned, fingers crossed... and enjoy the productivity boost you'll be receiving from us regularly over the coming weeks.
Pero iré a esa dimensión, le pasaré referencias cruzadas... y luego los llamo.