We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
building Ramah
5 Y oyendo esto Baasa, cesó de edificar a Rama, y dejó su obra.
5 Y oyendo esto Baasa, cesó de edificar a Rama, y dejó su obra.
5 Then Baasha, hearing of it, put a stop to the building of Ramah, and let his work come to an end.
5Y oyendo esto Baasa, cesó de edificar a Rama, y dejó su obra.
5Now it happened, when Baasha heard it, that he stopped building Ramah and ceased his work.
5 Y oyendo esto Baasa, cesó de edificar a Rama, y dejó su obra.
5 And it cometh to pass, at Baasha's hearing, that he ceaseth from building Ramah, and letteth his work rest
5Y oyendo esto Baasa, cesó de edificar a Rama, y dejó su obra.
5When Baasha heard about this, he stopped building up Ramah and left his work.
21 Y oyendo esto Baasa, dejó de edificar a Rama, y estúvose en Thirsa.
21 And when Baasa heard thereof, he left building of Rama, and dwelt in Thirza.
21 Y oyendo esto Baasa, dejó de edificar a Rama, y estúvose en Thirsa.
21 And when Ba'asha heard of it, he stopped building Ramah, and he dwelt in Tirzah.
21 Y oyendo esto Baasa, dejó de edificar a Rama, y estúvose en Thirsa.
21 When Baasha heard this, he stopped building Ramah and withdrew to Tirzah.
21 Y oyendo esto Baasa, dejó de edificar a Rama, y estúvose en Thirsa.
21 And it came to pass, when Baasha heard {of it}, that he left off building of Ramah, and dwelt in Tirzah.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.