We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
El documento parte de una definición de ciudad inteligente que deja en evidencia que no se trata de una propuesta meramente técnica.
The document is based on a definition of an intelligent city that shows that it is not a purely technical proposal.
Este documento parte de un modelo no cooperativo, en el cual si una mujer trabaja y el hogar presenta otros ingresos, se disminuyen las agresiones físicas hacia la mujer.
This document is based on a non-cooperative model, in which if a woman works and the household presents other income, physical aggressions against women are reduced.
El documento parte de experiencias locales de manejo dinámico de la biodiversidad, sus amenazas, formas de resistencia y protección.
The document is based on local experiences of the dynamic management of agricultural biodiversity, the threats to it, and our ways of resistance and protection.
Este documento parte de la necesidad de ofrecer una prestación de servicio integral, contextualizando la ejecución de cada servicio programado diariamente para ser realizado por un técnico motorizado.
This document is based on the need to offer a comprehensive service provision, contextualizing the execution of each service scheduled daily to be carried out by a motorized technician.
El documento parte de la necesidad mundial de trabajar por un desarrollo sostenible, contextualiza el escenario colombiano y expone algunos ejemplos prácticos de aplicación de la logística verde en empresas de diferentes sectores.
This document is based on the global need to work for a sustainable development, contextualizes Colombian scenario and exposes some practical examples of green logistics application in different sectors.
El documento parte de las conclusiones de la Conferencia sobre Desarrollo Sostenible de Naciones Unidas, Río +20 que se celebró en Río de Janeiro en 2012.
The document is based on the conclusions of the United Nations Summit on Sustainable Development, Rio +20, held in Rio de Janeiro in 2012.
El documento parte de diversos puntos comunes donde cada centro refleja sus especificidades.
The document grounds on several common points where each centre reflects its specificities.
El documento parte de la base de que, aunque todavía se constata una cierta reticencia para aceptar a los jóvenes orientados hacia un matrimonio mixto o interreligioso, las parejas instan a las instituciones y les piden que las acompañen en su itinerario.
The document assumes that even if there is still a reluctance to see young people considering mixed or interfaith marriage, today's couples are jostling the institutions and asking them to accompany them on their path.
El presente documento parte del mismo enfoque, es decir, el examen se centra fundamentalmente en las cuestiones relativas a los cárteles internacionales, aunque también se mencionan los cárteles nacionales y los efectos que pueden tener en el comercio y el desarrollo.
The same approach is taken in this paper - i.e., the discussion is focused principally on issues concerning international cartels although reference is also made to domestic cartels and the effects that these can have on trade and development.
En particular, el documento parte de la experiencia acumulada en relación con algunas de las disposiciones sobre inversión recogidas en acuerdos existentes y llega a la conclusión de que un marco de inversiones concertado a escala multilateral puede ser compatible con las políticas internas.
In particular, the paper draws from the experience of some existing agreements' investment provisions and concludes that an investment framework agreed at multilateral level (1) can be consistent with domestic policies.
Este documento parte del hecho de que el desempleo en la UE ronda los 20 millones de personas y este problema se ha mostrado considerablemente resistente a todo los intentos anteriores de resolverlo o mitigar sus efectos.
This document takes as its departure point the fact that unemployment in the EU is around 20 million and that this problem has exhibited a considerable degree of intransigence to all previous attempts to resolve it or even to alleviate its effects.
Este documento parte del supuesto de la aparición de una cultura pedagogizada durante los últimos 200 años, según la cual los problemas sociales que son percibidos se traducen en desafíos educativos.
Abstract: [en] This paper starts from the assumption of the emergence of an educationalized culture over the last 200 years according to which perceived social problems are translated
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.