Las prioridades enunciadas en las presentes conclusiones y en la EADO deben combinarse con las prioridades
The priorities set by these conclusions and in the OCTA need to be combined with priorities
mejorando el dispositivo de evaluación de la amenaza y, en particular la EADO, pero incorporando también a dicho dispositivo las contribuciones judiciales y la participación de los organismos,
by improving the threat assessment mechanism and particularly OCTA, but also by including contributions from the judicial authorities and assistance from agencies,
1 bis. Las prioridades enunciadas en las presentes conclusiones y en la EADO deben combinarse con las prioridades
The priorities set by these conclusions and in the OCTA need to be combined with priorities
En su caso, la EADO podrá también facilitar información para los trabajos más amplios del Consejo en materia de lucha antiterrorista, y en particular en lo tocante a las relaciones entre la delincuencia organizada y el terrorismo.
As appropriate the OCTA may also inform the Council's wider work on the fight against terrorism, in particular the links between organised crime and terrorism.
En el anexo I del presente documento se exponen las principales amenazas que representa la delincuencia organizada, según se desprenden de la EADO.
Annex 1 sets out the main threats from organised crime as they result from the OCTA.
Los Estados miembros, junto con otras consideraciones de orden nacional, deberán tener en cuenta la EADO y las prioridades estratégicas adoptadas por el Consejo a la hora de planificar sus respuestas nacionales y conjuntas a las amenazas de la delincuencia organizada a que se enfrentan.
Member States should, alongside other national considerations, take account of the OCTA and the strategic priorities adopted by the Council in planning their individual and joint responses to the threats they face from organised crime.
En la medida de lo posible, a la hora de elaborar la EADO Europol hará uso de los datos estadísticos nacionales comparables pertinentes.
As far as possible, Europol will make use of relevant comparable national statistical data in drawing up the OCTA.
En este contexto Europol debería desarrollar una plantilla para los requisitos de inteligencia en línea con la metodología EADO.
In that context Europol should develop a template of an intelligence requirement in line with the OCTA methodology.
Los expertos nacionales que hayan participado previamente en la elaboración del Informe sobre la delincuencia organizada deberían utilizarse para facilitar y fomentar la transmisión de información e inteligencia, de conformidad con la declaración de necesidades de inteligencia de la EADO.
The national experts previously involved in the production of the Organised Crime Report (OCR) should be used to facilitate and instigate the transmission of information and intelligence in accordance with the intelligence requirement of the OCTA.
Corresponderá a Europol modificar sus procedimientos internos antes del 1 de enero de 2006, con objeto de estar en condiciones de elaborar una EADO eficaz en la primavera de 2006.
Europol will be responsible for changing its internal processes prior to the 1 January 2006, so as to be able to produce an effective OCTA in the Spring of 2006.
Los resultados presentados en la EADO constituirán la evaluación independiente por parte de Europol de la naturaleza de las amenazas que supone para la Unión la delincuencia organizada.
The findings presented in the OCTA will be and will remain Europol's independent assessment of the nature of the organised crime threats facing the Union.
El Consejo adoptará en consecuencia las prioridades estratégicas basándose en la EADO.
The Council will consequently adopt strategic priorities on the basis of the OCTA.
Se invita a Europol a que presente una actualización de la EADO a más tardar a finales de febrero de 2007.
Europol is invited to submit an update of the OCTA by end of February 2007.