Esta avenida es una de las más deslumbrantes de la ciudad, rodeada de edificios imponentes.
This is one of the most striking avenues of the city, flanked by imposing buildings.
Por tanto basuras delante, árboles que tapan la entrada, edificios imponentes que la aplastan u objetos agresivos amenazantes son desaconsejables para una fachada.
So garbage in front, trees that block the entrance, imposing buildings that overwhelm us or aggressive or threatening objects are no advisable for a facade.
Sin duda, el arte del ojo ha producido edificios imponentes y dignos de reflexión, pero no ha facilitado el arraigo humano en el mundo.
No doubt, eye's art has produced impressive buildings that deserve some tninking, but it has not facilitated human rootedness in the world.
En 1814, Napoleón llegó a la ciudad y su residencia todavía se puede visitar. Por sus calles se encuentran otros edificios imponentes.
In 1814 Napoleon arrived in the city and built his famous palace which you can still see through the steep streets amongst some even more impressive buildings.
Sean edificios imponentes ubicados en zonas centrales o un entorno con pocas personas y edificios, cada ubicación presenta desafíos únicos con un objetivo subyacente de aumentar la capacidad de la red y la cobertura del servicio.
Whether it's towering buildings focused in central locations or a landscape dotted with dispersed people and buildings, each location brings with it unique challenges with an underlying goal of boosting network capacity and service coverage.
Esta impresionante área es bien conocida por sus calles pequeñas y edificios imponentes y por lo general se considera una zona "española".
This stunning area is well known for its small streets and towering buildings and is typically considered a 'Spanish' area.
Esto limita la cantidad que la universidad puede invertir en los equipos tradicionales de un campus universitario, tales como espacios verdes amplios, edificios imponentes y facilidades deportivas.
This limits the amount the university can spend on the traditional accoutrements of a university campus such as wide green spaces, imposing buildings and sports facilities.
En todas partes hay ciudades, jardines, edificios imponentes, en todas partes las fuerzas de la naturaleza trabajan para el hombre, dominadas y organizadas por la mente de éste y finalmente él mismo convirtiéndose en el verdadero soberano de los elementos.
Everywhere are cities, gardens, imposing buildings, everywhere the forces of nature work for man, mastered and organized by his mind, and finally he himself becomes verily the ruler of the elements.
Además, este puente, desde su construcción en 1566, fue destruido solo una vez, en 1993, durante una guerra moderna con armas capaces de destruir edificios imponentes.
Moreover, this bridge, since its construction in 1566 was destroyed only once, in 1993, during a modern war using weapons capable of destroying imposing buildings.
La ciudad escocesa más grande es conocida por sus habitantes acogedores, sus edificios imponentes y los verdes paisajes que envuelven la ciudad.
The biggest Scottish metropole is famous for its friendly locals, its imposing buildings and its green passages that surround the city.
Vivir en el Agua ofrece una cautivadora mirada a una serie de edificios imponentes diseñados con el agua como elemento fundamental de su esencia.
Living on Water offers a captivating look at a series of imposing buildings designed with water as a fundamental element of its essence.
Situado entre dos edificios imponentes, la sede del ITC y la OMM, la guardería se concibe como un paisaje habitado'.
Located between two imposing buildings, the headquarters of JTI and WMO, the nursery school is envisaged as an 'inhabited landscape'.
Se construye entonces la ciudad Lakki, como también muchos edificios imponentes que adornan la región.
The town in Lakki was built and many of the imposing buildings that adorn the region.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.