We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
the programme by the end
the programme at the end
Espero sinceramente que a la vista de la importancia y urgencia de este asunto sea posible aprobar el programa a finales de este año
I sincerely hope that in view of the importance and urgency of this matter, it will be possible to adopt the programme by the end of this year
De los 453 participantes que habían completado el programa a finales de 2007, el 45,9% encontraron empleo o iniciaron estudios.
Of the 453 participants who had completed the programme by the end of 2007, as many as 45.9 per cent found jobs or commenced studies.
Pero ahora que la inflación se ha acelerado, el banco prevé acabar con el programa a finales de año y los datos de octubre parecen respaldar esa decisión.
But now that inflation has accelerated, the bank plans to end the programme at the end of the year and the October data appeared to support that decision.
La Dirección General de la Comisión Europea para la política regional emitió una invitación para presentarse a concurso el programa a finales de julio.
The European Commission's Directorate-General for regional policy issued an invitation to tender for the programme at the end of July.
El número total de empresas inscritas en el programa a finales de septiembre de 1996 superaba las 800 y para finales de octubre de 1996 estaban inscritas más de 950 empresas de 44 países diferentes.
Total number of companies registered in the programme by the end of September 1996 exceeded 800 companies and by the end of October 1996 it had exceeded 950 companies from 44 different countries.
El Gobierno tiene la intención de concluir el programa a finales de 2003.
The Government intends to complete the programme by the end of 2003.
El Fondo financió el programa Wadi Hadhramaout por valor de 30 millones de rials en el contexto del primer tramo del acuerdo de financiación suscrito con el programa a finales de 2007.
The Fund financed the Wadi Hadramawt Programme to the tune of YRI 30 million, which was the first payment under the finance agreement signed with the Programme at the end of 2007.
La intención del Comité Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración de completar el programa a finales de 2003 merece el aliento y el apoyo de la comunidad internacional.
The intention of the National Committee for Disarmament, Demobilization and Reintegration to complete the programme by the end of 2003 deserves the encouragement and support of the international community.
Si el tribunal falla a favor del presidente, el gobierno podría teóricamente poner en marcha el programa a finales del verano.
If the court rules in favor of the president, the government could theoretically jump-start the program by the end of the summer.
Esperan que se termine el programa a finales de este año, convencidos de que el crecimiento económico se ha vuelto autosostenible y que la inflación aumentará lentamente.
They expect policymakers to end lavish stimulus later this year, satisfied that economic growth has become self-sustaining and that inflation will slowly rise.
Desde que se emprendió el programa a finales de 2008 se han establecido las estructuras de gestión y ejecución en los países respectivos para velar por el seguimiento del programa.
Since the programme was launched in late 2008, management and implementation structures have been established in the respective countries to ensure the follow-up of the programme.
En virtud de las modificaciones introducidas en el programa a finales de 2006, los productores recibieron un solo anticipo para un período de 18 meses, en vez de dos anticipos para un período de nueve meses cada uno.
Amendments to the APP in late 2006 means that producers received one advance for 18 months rather than 2 advances for 9 months each.
Desde que se inició el programa a finales del 2004, más de 7,400 hombres y mujeres en refugios municipales han firmado alquileres de viviendas permanentes - más de 6,700 de ellos son familias con niños.
Since the program began in late 2004, more than 7,400 men and women in City shelters have signed leases for permanent housing-more than 6,700 of them families with children.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.