Examples with "erase... una" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Gabe. - Acabamos de llegar hoy, así que... erase... una... vez... esta niña.
Gabe. - Acabamos de llegar hoy, así que... erase... una... vez... esta niña.
Andere resultaten
Eso está bien, porque pensé que eras... una serpiente furtiva colándose.
That's cool, cause I thought that you might be a sneaky snake sneaking in.
Y yo que pensé que solo eras... una rebanada de pastel de carne sin cerebro.
And here I thought you were just a slice of brainless beefcake.
Cuando te conocí eras... una chica flacucha, recién llegada de Viena.
When I first met you, you were this scrawny thing fresh off the train from Vienna.
No, solo pensaba que eras... una persona reservada.
Desde que eras... una niña, eras diferente.
Ninguno. Olvidé que eras... una mujer de mundo.
Nothing. I guess l. I had forgotten what a sophisticated woman of the world you are.
La primera vez que te vi... eras... una cosita diminuta.
Y... la única cosa la única cosa en la que estuvimos de acuerdo es que tu eras... una niña maravillosa.
The only thing we ever agreed on was that you were... a wonderful child.
No puede ser verdad tú eras... una niñita.
That can't be true.
Eras médico... una cirujana, a juzgar por las manos.
You were a doctor, surgeon, judging by your hands.
Cuando eras un bebé... una vez te dejé caer de cabeza.