Al establecer el programa para un futuro mejor, debemos comprender en primer lugar nuestra historia común.
Como es habitual, también se les invitó a contribuir a establecer el programa para el próximo foro anual.
As usual, they were also invited to contribute to setting the agenda for the next annual forum.
Juntos, debemos establecer el programa para el mantenimiento de la paz futuro.
Cada período de sesiones sobre un tema concreto podría consolidar reuniones anteriores, seguir sus resultados y establecer el programa de trabajo para la labor que aún queda por delante.
Each session on a particular theme could consolidate and follow through on earlier meetings and set the agenda for work that lies ahead.
Se están celebrando negociaciones para establecer el programa en Angola, Bolivia, Honduras y México.
Debemos aplicar esos principios ahora al establecer el programa, y en las conversaciones ulteriores que tengamos.
We must apply those principles now in setting the agenda - and in the subsequent conversations we may have.
Es imposible cuando el rico unilateralmente exige el derecho de establecer el programa y las condiciones para la aplicación de los programas comúnmente convenidos.
It is impossible when the rich unilaterally demand the right to set the agenda and conditions for the implementation of commonly agreed programmes.
A este respecto, debía precisarse claramente cuál sería la instancia competente para establecer el programa de los informes propuestos y los temas que serían objeto de ellos.
In this context, it should be clear who or what would be responsible for setting the agenda and themes for the proposed reports.
En efecto, en la esfera del desarme humanitario, se ha demostrado que aquellos que tienen la suficiente ambición pueden establecer el programa y lograr resultados sobre el terreno.
Indeed, it has been shown that, in the field of humanitarian disarmament, it is possible for those who are ambitious to set the agenda and achieve results in the field.
En este sentido, también es importante establecer el programa y atraer a otros en política internacional, no solo forzarlos a cambiar por amenazas militares, fuerza o sanciones económicas.
In this sense, it is also important to set the agenda and attract others in world politics, and not only to force them to change by threatening military force or economic sanctions.
La reunión en la cumbre de Viena desempeñará un papel decisivo al establecer el programa los seis primeros meses del próximo año.
The Vienna summit meeting will play a crucial role in setting the agenda for the first six months of next year.
La UNESCO debe servir una vez más como punto de referencia en todo el mundo y establecer el programa en términos de política cultural.
UNESCO must once again serve as the worldwide reference point and set the agenda in terms of cultural policy.
Otro participante resaltó el papel que habían jugado recientemente los coordinadores políticos a la hora de establecer el programa para las misiones del Consejo.
Another participant emphasized the role recently played by political coordinators in setting the agenda for Council missions.