Papá, estoy simplemente no es un atleta como tú.
Y estoy simplemente dibujando el nucleo aquí.
Entonces estoy simplemente desconectado de mi instrumento analítico y soy programado.
Then I am simply disconnected from my analytic instrument and am programmed.
Mi problema es que la mayoría de las veces estoy simplemente muy nervioso.
My problem is that most of the time I am simply panicky.
Que yo pase por la academia, ¿estoy simplemente perdiendo mi tiempo?
Me going through the academy, am I just wasting my time?
A veces siento que estoy simplemente flotando en el aire.
Sometimes I feel that I am just floating in the air.
Hola, estoy simplemente sorprendido por los servicios que ustedes proporcionan.
Hola, I am simply amazed by the services you provide.
Yo estoy simplemente... siguiendo el legado que ellos dejaron.
I am simply... following the legacy they left.
Ahora estoy simplemente aquí, y eso es suficiente.
Now I am simply here, and that is enough.
Yo estoy simplemente compartiendo lo que me pasó a mí.
I am simply sharing what happened to me.
Pero estoy simplemente no está listo para comprometerse.
Es que estoy simplemente cansado de escucharla.
I'm just tired of hearing that.
Ahí estoy simplemente considerando los enlaces entre el par de carbonos.
So there, I'm just looking at the bonds between the pairs of carbons.