We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
party, but
Ahora, sé que en la noche es tu fiesta... pero toma.
Deberíamos hacer otra fiesta... pero esta vez hagámosla en mi casa.
We should schedule another party, but this time let's do it at my house.
Lamento venir a arruinar la fiesta... pero no puedo callar más esto.
I hate to come over here and spoil the party, but I can't sit on this any longer.
No, solo para organizar una fiesta... pero al menos estaré cerca del bullicio.
No, only to plan a party, but at least it keeps me close to the excitement.
No me siento con ganas de ir a una fiesta... pero quería verlas disfrazadas.
I'm just not really feeling like going to a party, but I wanted to see you guys all dressed up.
Bueno, yo todavía tengo que ir a la fiesta... pero ustedes no, así que...
Well, I still have to go to the party, but you guys don't, so...
Tal vez no me hayas invitado a tu fiesta... pero eres el invitado de honor en la mía.
You may not have invited me to your party, but you're the guest of honor at mine.
Sí, se nos llamó para recogerlo en una fiesta... pero no lo podemos encontrar.
Yes, we were called to pick him up at a party, But we can't find him.
No quiero interrumpir una linda fiesta... pero quiero agradecerle a mi esposo.
l don't want to interrupt a good party, but I want to say thank you to my husband.
Miren, no quiero interrumpir la fiesta... pero ya que hablan de dinero, ¿qué hay de la renta?
Look, I don't mean to interrupt the party, but since you're talking about money, what about your rent?
Podría perderme la fiesta... pero en cuanto al pago, estaríamos hablando de más de 30.
So, I could miss the party, but, I think, rate-wise, we're talking somewhere north of 30.
Escuchen. No quiero arruinar la fiesta... pero quiero decir algo.
I don't want to ruin the party, but I want to say something.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.