We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
done, but
done... but
Estamos agradecidos por lo que ha hecho... pero usted debe morir aquí.
We are thankful for what you've done, but you must die here.
No puede deshacer lo que ha hecho... pero no es demasiado tarde para recuperar su humanidad.
You cannot undo the things you've done, but it is not too late to win back your humanity.
Respeto el trabajo que han hecho... pero hay que saber cuando es tiempo de innovar.
I respect the work that they have done... but we just need to know when it's time to innovate.
Sé que es normal para un artista estar encantando con la última cosa que han hecho... Pero, objetivamente, creo que supera nuestro debut en todos los sentidos.
I know it's normal for an artist to be in love with the latest thing they've done... but objectively, I think it surpasses our debut in every way.
Mira, aprecio lo que has hecho... pero no me volverán a lastimar.
Look, I appreciate what you've done, but I am not going to get hurt anymore.
Ninguno de nosotros sabía exactamente qué podría haber hecho... pero tú fuiste el único que lo vio.
None of us will really know exactly what he would have done, but you were the only one of us who saw him.
No es una gran recompensa por lo que has hecho... pero es todo lo que tengo.
It's not much reward for what you've done, but it's all I have.
Coronel, quiero agradecerle por todo lo que ha hecho... pero sobre todo que confiara en mí.
Colonel, I want to thank you for everything that you have done, but mostly for trusting me.
Jamás compensaré por lo que he hecho... pero te prometo que pasaré el resto de mi vida intentándolo.
I know I'll never make up for the things I've done, but l promise you, I'll spend the rest of my life trying.
No pretendo que me perdones todas las cosas malas que he hecho... pero, por los camaradas que podríamos haber sido.
I don't mean that you'll be forgiving me all the bad things that I've done... but just for the mateys that we might have been.
Puedes odiar lo que he hecho... o lo que crees que he hecho... pero seguirás siendo mi hijo.
You may loathe what I've done, or what you believe I've done, but you are still my son.
Hermana, le estoy tan agradecido... por todo lo que ha hecho... pero debo pedirle otro favor.
Sister, I'm so grateful to you for everything you've done, but I've got to ask you one more favor.
No sé qué es lo que he hecho... pero te dejaré sola desde ahora y eso es lo que quieres.
I don't know what I've done, but I'll leave you alone from now on if that's what you want.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.