El escritor está incursionando en los cuentos cortos, experimentando con diferentes géneros.
The writer is dabbling in short stories, experimenting with different genres.
Vengo de la pintura, y estoy incursionando en la fotografía.
I come from painting, and I'm dabbling in photography.
Con tantas personas incursionando en este mundo, cabe preguntarse.
With so many people venturing into this world, it is worth asking.
Un gran kitesurfer incursionando en el surf a una velocidad extrema
A great kitesurfer venturing into surfing at an extreme speed
Piensen en Apple ensamblando un vehículo autónomo, o en Tesla incursionando en el suministro de energía.
Think of Apple assembling an autonomous-vehicle business or Tesla moving into power supply.
Bueno, he estado incursionando en atracos internacionales en estos días.
Well, I've been dabbling in international heists these days.
Ahora estamos incursionando en esto , dijo.
Now we're dabbling in that, he said.
Solo está... incursionando en el pensamiento radical.
He's just dabbling in radical thought.
Él diversificó sus inversiones, incursionando en acciones, bienes raíces y criptomonedas.
He played the field with his investments, dabbling in stocks, real estate, and crypto.
Quizás estaba incursionando en el chantaje.
Maybe he was dabbling in a little blackmail.
Su propia hija incursionando en las artes muy oscuras. de la que ella se escapó.
Her very own daughter dabbling in the very dark arts that she ran away from.
Y lo que aprendieron, incursionando en este conocimiento oculto, los había expuesto a unos poderes duros y malos.
And what they have learned, dabbling in this hidden knowledge, has exposed them to some harsh and evil powers.
Ahora tenemos un asistente rebelde, joven e inexperto, vagando por el mundo, incursionando en la poderosa magia que no entiende.
We now have a rebellious wizard, young and inexperienced, wandering the world, dabbling in powerful magics she does not understand.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.