Si usted tiene un problema relacionado a temas de funerales, lo mejor es intentar resolverlo con el director de funerales primero.
If you have a problem concerning funeral matters, it's best to try to resolve it first with the funeral director.
Un conjunto de celdas que hacen que mas de uno se tire de los pelos tras intentar resolverlo y quedarse a mitad del camino.
A set of cells that cause that but of one it is thrown of the hairs after trying to solve it and to remain halfway.
Esto permite que los ninjas de código detrás de escena puedan ver exactamente en qué problema trabajas y qué pasos seguiste al intentar resolverlo.
This allows the code ninjas on the back end to see exactly what problem you were working on and what steps you took when trying to solve it.
Que su Mac no se inicie es probablemente uno de los peores problemas que puede experimentar porque no puede identificar el problema de inmediato e intentar resolverlo.
Having your Mac fail to start is probably one of the worst issues to experience because you cannot immediately identify the issue and try to resolve it.
Si tiene una queja referida a su servicio telefónico, móvil, de Internet o de televisión, primero debe intentar resolverlo directamente con su proveedor.
If you have a complaint about your telephone, wireless, internet or TV service, you must first try to resolve it directly with your service provider.
"Decidimos intentar resolverlo usando herramientas que están disponibles en el mundo de los videojuegos".
"We decided to try to solve it by using tools that are available in the video game world."
En Estados Unidos han empezado ya a intentar resolverlo, con la publicación de guías para fabricantes.
United States has started trying to solve it, with the publication of guides for manufacturers.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.