Esto permite la creación de órganos con una estructura interna compleja.
This allows you to create bodies with complex internal structure.
Porque es la combinación perfecta entre una estructura interna compleja y la simplicidad de la forma exterior.
Because it is the perfect combination between a complex internal structure and the simplicity of the exterior shell.
Pero la luz puede representar en sí tanto una onda pura como ser algo intermedio y poseer una estructura interna compleja.
But light can represent a pure wave, or it can be an intermediate something with a complex inner structure.
El brocal es más o menos circular y afilado, con una pared interna compleja marcada por su pendiente y por numerosas crestas y terrazas.
The rim is roughly circular and sharp-edged, with a complex inner wall marked by slumping and many ridges and terraces.
Radio: la instalación inconsútil simplifica la estructura interna compleja, mejorando su seguridad y estabilidad.
Wireless: seamless installation simplifies the complex inner structure, improving its safety and stability.
Radio: la exhibición, la conducción y la recepción se integran para simplificar la estructura interna compleja, mejorando su seguridad y estabilidad.
Wireless:displaying, driving and receiving are integrated to simplify the complex inner structure, improving its safety and stability.
También se describe un nuevo método para la construcción de la superficie interna compleja del reflector que permite las características técnicas novedosas mencionadas, de forma que extiende y mejora algunas limitaciones actuales.
The invention also relates to a novel method for the construction of the complex inner surface of the reflector, allowing the novel technical characteristics mentioned, such that it extends and improves some current limitations.
El texto de la ley es extenso, tiene una técnica legislativa y una estructura normativa interna compleja, minuciosa por la diversidad de cuestiones que aborda y por momentos hasta difícil de entender.
The text of the law is to long, but it also has a legislative technique and complex internal regulatory structure, detailed by the diversity of issues addressed, that makes at times by difficult understand its main ideas.
Corte Los edificios de ladrillo existentes son poderosos y hermosos, pero tenían una logística interna compleja, que restringía un uso estructural efectivo.
The existing brick buildings are powerful and beautiful, but had something of a complex internal logistics, which constrained an effective structural use.
A finales del siglo XIX las agencias de publicidad ya muestran una organización interna compleja y ofrecen diversos servicios publicitarios.
By the end of the 19th century advertising agencies already had a complex internal organisation and provided a variety of advertising services.
Los neumáticos no solo están hechos de goma, sino que tienen una estructura interna compleja
Tyres are not made from rubber alone. They have quite a complex internal structure.
Hay razones suficientes para creer que Vesta, al igual que otros habitantes rocosos del sistema solar interno como el que vuestro corresponsal tiene bajo sus pies, posee una estructura interna compleja.
There is good reason to believe Vesta has a complex internal structure, as do the other large rocky residents of the inner solar system, one of which is immediately beneath your correspondent as he writes this and some of you as you read it.
Aun teniendo en cuenta las diagonales y una estructura interna compleja del PI 2 se ha vuelto aún más ligero porque las costillas diagonales son en realidad una serie de tiras Ripstop, un sistema que demostró sus características tan bien en el OMEGA XALPS.
Even allowing for the diagonals and a complex inner structure the PI 2 has become even lighter because the diagonal ribs are actually a series of Ripstop strips, a system that proved itself so well in the OMEGA XALPS.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.