Vertaling van "leyes... que" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Promulgaré leyes... que castiguen severamente el adulterio... la promiscuidad... y cualquier tipo de depravación.
I shall enact laws that severely punish adultery, promiscuity and vice of all kinds.
Sabes... eres el mejor hombre de leyes... que haya visto.
¡Los verdaderos terroristas aquí, son las instituciones financieras... y las corporaciones que parecen estar por encima de las leyes... que están para protegernos a nosotros como ciudadanos!
The true terrorists here are the financial institutions and corporations who seem to be above the law that is there to protect us as citizens!
Parece que el gobierno americano tiene muchas leyes... que lo protegen de sus ciudadanos.
Seems like the US government has an awful lot of laws protecting itself from its citizens.
¿El poder judicial protestó contra las leyes... que limitaban su independencia?
Did the judiciary protest these laws abridging their independence?
¡Los que gobiernan sólo inventan nuevas leyes... que hacen la vida más difícil a hombres como nosotros!
Because them that governs spend all their time making up new laws... to stop men like you and me from getting anywhere.
Estos incumplimientos... son violaciones a las leyes... que acaba de decirme que estaban cumpliendo.
These legal breaches... Those are violations of the laws you just told me you were complying with.
Son hombres que, desde sus puestos de ejecución... participaron de manera activa en la aplicación de esas leyes... que eran ilegales incluso para el derecho alemán.
Men who, in executive positions actively participated in the enforcement of these laws illegal even under German law.
Lo que se inició como una protesta por leyes... que obligan a los nativos a llevar libretas, se convirtió, de acuerdo con el Estado, en una campaña de desafío abierto y posiblemente en el inicio de una revolución.
What started as a campaign to protest laws requiring natives to carry passbooks, has, according to the State, become a campaign of open defiance, possibly the start of a revolution.
En un logro para el sector bancario, el Congreso aprobó leyes... que permitirán a bancos comerciales y de inversión... fusionarse y formar instituciones... de tamaño y alcance mundial sin precedentes.
In a victory for the banking industry, Congress has approved legislation which will allow commercial and investment banks to merge and form institutions of unprecedented size and global reach.
En Turín hay otra paz, otras leyes... que aquí son incomprensibles.
In Turin there's another pace, there are other laws... that here are incomprehensible.
Sr. Trudeau, ¿es necesario que le recuerde sobre las leyes... que prohíben personas no autorizadas en la torre?
Mr. Trudeau, do I have to remind you about FAA regulations regarding unauthorized personnel in the control tower?
¿Sabías que hay más estudiantes de leyes... que abogados sobre la Tierra?