Por el contrario, bajo la misma situación, el sistema de pago de derechos antidumping por un monto variable no daría lugar a un pago en exceso, y por ello sería mucho más justo para el exportador.
On the contrary, in such a situation, the system of paying a variable amount of anti-dumping duties would not lead to excess payment and so would be much fairer for the exporter.
La pensión mensual de vejez comprende un monto fijo, que es una fracción del monto mínimo de la pensión de vejez, y un monto variable, que es una fracción de los ingresos anuales medios determinantes.
The monthly old-age pension consists of a fixed amount, which is a fraction of the minimum old-age pension, and a variable amount, which is a fraction of the applicable average annual income.
La pensión mensual simple de vejez o de invalidez comprende una fracción del monto mínimo de la pensión simple de vejez (monto fijo) y una fracción de los ingresos anuales medios determinantes (monto variable).
The single person's old-age or disability monthly pension is made up of a certain proportion of the minimum amount of the single person's old-age pension (fixed amount) plus a certain proportion of the reference average annual income (variable amount).
El monto mínimo obligatorio correspondiente a los planes de inversión es de 1.800.000 reales, y de 10.800.000 reales si se agrega el monto variable y si la compañía desea operar en todo el territorio brasileño, respectivamente.
The minimum requirements for investment plans are R$1.8 million, and R$10.8 million, after adding the variable amount and if the company wishes to operate in the whole of Brazil, respectively.
La participación de extranjeros en las empresas recientemente privatizadas puede limitarse a un monto variable, fijado en cada caso por el gobierno de Francia, respecto del capital ofrecido al público.
Foreign participation in newly privatised companies may be limited to a variable amount, determined by the government of France on a case by case basis, of the equity offered to the public.
El capital mínimo para operar en el Brasil se compone de dos partes, un monto mínimo fijo y un monto variable, según la región o regiones en las que se establecerá la compañía.
Minimum capital to operate in Brazil is established in two parts, a fixed minimum amount and a variable amount, according to the region(s) where the company will operate.
La participación extranjera en empresas recientemente privatizadas puede limitarse a un monto variable, fijado en cada caso por el Gobierno de Francia, respecto del capital ofrecido al público.
Foreign participation in newly privatized companies may be limited to a variable amount, determined by the government of France on a case by case basis, of the equity offered to the public.
Esta opción implica abonarle al programa elegido (por ejemplo Google Adwords o Publicidad en Facebook) un monto variable de acuerdo a los clicks recibidos o a la exposición que hayan obtenido tus anuncios.
This option involves paid program chosen by you (eg Google Adwords or Facebook Ads) a variable amount according to the clicks received exposure or who have obtained your ads.
Le dará al jugador un monto variable de munición de cualquier tipo cada 12 horas.
He will give the player a random amount of ammunition of a random type once every 12 hours.
Les pagarás un monto variable (hasta $100 dólares) para promover tu cuenta.
You'll pay them a token amount (up to $100) to promote your account.
Recargo para indemnización de estibadores | Monto variable según el tipo de cargamento.
Dock Worker Severance Pay Surcharge | Varies according to the type of cargo.
Tasa de almacenamiento de carga aérea | Monto variable según el número de días en que permanece almacenada la mercancía | | OMC (1997), Examen de las políticas comerciales del Brasil, Ginebra
Air Warehousing Contribution | Varies according to the number of days the merchandise is stored | | WTO (1997), Trade Policy Review - Brazil, Geneva