A continuación, añadió que consideraba que la legislación y la autorregulación eran mutuamente complementarias.
He went on to add that he saw legislation and self-regulation as mutually complementary.
Asimismo, fomentan el desarrollo sostenible, la adopción de políticas económicas y ambientales mutuamente complementarias y la protección del derecho legítimo de un país a establecer reglamentaciones favorables al interés público.
These agreements promote sustainable development, mutually supportive economic and environmental policies, and protection of a country's legitimate right to regulate in the public interest.
Las tres instituciones comparten objetivos comunes en la esfera comercial y, aunque sus mandatos, funciones y capacidades son distintos, va en aumento la necesidad de políticas mutuamente complementarias y de respuestas coordinadas.
The three institutions share common objectives in the trade area, and although mandates, functions and capabilities differ, the need for mutually supportive policies and coordinated responses is increasing.
Dos dependencias mutuamente complementarias se ocuparán de la "información de fondo".
The "thinking information" will be handled by two mutually reinforcing components.
Estas recomendaciones están concebidas de modo que sean mutuamente complementarias y se consideren como un todo.
These recommendations are intended to be mutually reinforcing and to be treated as a whole.
Con miras al fortalecimiento de esa capacidad, hay que fomentar la cooperación internacional basada en colaboraciones constructivas y mutuamente complementarias.
With a view to strengthening that capacity, international cooperation based on constructive and mutually complementary partnerships should be encouraged.
Sin embargo, ambos son elementos clave del régimen actual de no proliferación y desarme nucleares y deben por lo tanto desempeñar funciones que sean mutuamente complementarias.
Yet both are key components of the current nuclear non-proliferation and disarmament regime and should therefore play mutually reinforcing roles.
Estos esfuerzos no pueden ser ajenos a establecer concretamente acciones mutuamente complementarias en un step by step approach, pero también en instrumentos vinculantes para consolidar la irreversibilidad.
These efforts cannot but involve mutually reinforcing actions established within a step-by-step approach, but also in legally binding instruments that ensure irreversibility.
La primera conclusión de esta visión rápida es que ambas organizaciones tienen una amplia base común, son mutuamente complementarias y presentan características únicas para la plena cooperación.
The first conclusion from this quick picture is that both organisations have a wide-based commonality, are mutually complementary and present unique characteristics for a full-fledged cooperation.
El concepto de economía verde es una de las diversas nociones mutuamente complementarias que han surgido en los últimos años para mejorar la convergencia entre las diferentes dimensiones del desarrollo sostenible.
The concept of the green economy is one of the several mutually complementary constructions that have emerged in recent years to enhance convergence between the different dimensions of sustainable development.
Los sistemas de tipo federal tienen en común el fenómeno de que la legislación a nivel federal y a nivel subfederal son mutuamente complementarias y se entrelazan.
It is a common phenomenon of federal-type systems that legislation at the federal and sub-federal level is mutually complementary and interlocking.
Propiciamos lograr una mayor y mejor interacción entre todos los órganos competentes en el área de la paz y la seguridad internacionales por vías paralelas y mutuamente complementarias.
We are in favour of achieving greater and better interaction between all the competent organs in the area of international peace and security by parallel and mutually complementary means.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.