Vertaling van "nada... es" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ahora, pienso que lo que tú necesitas más que nada... es descansar un poco.
Now I think what you need now more than anything is to get some rest.
El motivo por el que no percibe nada... es porque, como androide que soy, no tengo emociones.
The reason your powers do not perceive anything is because, as an android, I have no emotion.
Un hombre sin nada... es un animal muy peligroso.
Absolutamente nada... es dejado fuera de lugar, nunca.
Nada... Es solo solo una historia.
It's just some story I... I like stories.
Que? - No, nada... es solo que... nunca hablamos de esto antes, cierto?
It's just we never really talk about this stuff, do we?
Bueno, que no haya nada... es algo.
Alquilar estos enormes y valiosos terrenos por nada... es una estupidez desde el punto de vista empresarial.
Letting this vast, valuable land sit for nothing is unrealistic and almost impossible for an entrepreneur and investor.
Un hombre que se queda en las sombras y no hace nada... es la peor clase de hombre.
A man who hangs in the shadows and does nothing is the worst kind of man.
Pasar por la vida sin tener fe en nada... es el peor de todos los infiernos, ¿no cree?
This going through life with no faith in anything is the worst hell of all, don't you think?
Bueno, lo que quiero más que nada... es una Navidad blanca.
Well, what I want more than anything is a white Christmas.
Pero, más que nada... es para mirar dentro de los escotes.
Se supone que tú no dices nada... es un show.