Esas historias salen de la memoria celular y no son simplemente imaginarias.
These stories tap into collective cellular memory and are not simply imaginary.
Las relaciones especiales entre personas no son simplemente la suma de sus personalidades.
Special relationships between people are not simply the sum of their personalities.
Estos no son simplemente aleatorias estrategias a la mente de una persona.
Los anuncios presentados no son simplemente molestos, también pueden ser peligrosas.
The presented advertisements are not just annoying, they can also be unsafe.
Los males que entorpecen el progreso humano no son simplemente económicos y políticos.
The evils obstructing human development are not merely economic and political.
Todas las religiones no son simplemente versiones diferentes de una misma cosa.
Los ultrasonidos no son simplemente información médica, son fotos y videos familiares.
Ultrasounds are not simply medical information - they are family photos and videos.
Estas dificultades no son simplemente una cuestión de voluntad política.
These difficulties are not simply a question of political will.
Sus santos no son simplemente agentes sociales, filántropos o taumaturgos.
Its saints are not simply social workers or philanthropists or thaumaturgs.
Estos puentes no son simplemente maravillas arquitectónicas, también destilan romance.
These bridges are not simply architectural marvel, they also exude romance.
Sin embargo, las pulgas no son simplemente una fuente de molestia.
Fleas are not simply a source of annoyance, however.
A fin de cuentas, los derechos humanos no son simplemente instrumentos jurídicos.
For in the end, human rights are not merely legal instruments.
Éstas no son simplemente buenas ideas que nunca podrían realizarse.
These are not just good ideas that could never be.