Vertaling van "por... un" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Es como si sus mentes estuviesen rodeadas por... un muro.
It's as though their minds were surrounded by a brick wall.
Un solo cohete apresuradamente montado por... un equipo multinacional de científicos.
A single rocket hastily assembled by a multinational team of scientists.
De esa manera, podría fingir por... un rato que la casa era toda mía.
That way, I could pretend for a little while that the house was all my own.
En estos días puedes comprar en línea fácilmente una centrífuga por... un par de cientos de dólares.
You can easily buy a centrifuge online these days for a couple hundred bucks.
Los cristales están limpios por... un vórtice inestable de un agujero en formación.
The crystals are wiped clean by an unstable vortex of a forming wormhole.
Se caracterizaron por... un aumento progresivo en el uso de la pena de muerte.
It was characterized by an ever-increasing inflation of the death penalty.
Los criminales en la escena insisten en que fueron atacados por... un misterioso vigilante enmascarado.
Criminals at the scene insist they were attacked by a mysterious masked vigilante.
Soy dualista, sé cómo una mente pura puede ser infectado por... un cerebro maligno.
I know how a pure mind can be infected by a malignant brain.
Si estás dispuesto a arriesgar tu vida por... un par de cocos, entonces eres el hombre que necesito.
If you're willing to risk your life for a pair of coconuts, then you're the man I need.
Nuestra evidencia indica que el asesinato fue cometido por... un hombre excepcionalmente fuerte y hábil para usar un cuchillo muy filoso.
Our evidence indicates that the murder was committed by an exceptionally strong man skilled at using an extremely sharp knife.
Ya sabe, hemos estado en ello por... un rato ya, y debe estar cansado.
You know, we've been at it for a while, and you must be tired.
Y oye, prometo que nadie sabrá que por... un tiempo muy corto dudaste de ser cool.
And I promise that no one will know that for a very short time you doubted your coolness.
Entonces, sólo de un paso fuera de su puerta por... un momento, para que la gente vea que está viva.
Then just step outside your door for a moment so people will see that you are alive.