La ayuda será llevada a cabo por el Programa Alimentario Mundial.
En el marco del programa alimentario, los trabajos se centrarán en las esferas de mejoramiento de la producción y elaboración, conservación, seguridad, almacenamiento y utilización de subproductos de alimentos.
The food programme will focus on the areas of food product and process improvement, preservation, safety, storage and by-product utilization.
La desnutrición infantil disminuye significativamente con el apoyo de un programa alimentario.
Child undernutrition decreases significantly with the support of a food program.
Esperamos que pronto puedan construir más aulas para que más niños puedan asistir a esta escuela y adherirse al programa alimentario que está cambiando sus vidas.
Hopefully they'll be able to build more classrooms soon so even more children will be able to attend this school, and the life-changing food program.
Pero un programa alimentario solo debería ser una solución temporal, ya que no resuelve la raíz del problema.
But a feeding programme should only be a temporary 'sticking plaster' as it does not solve the root problem.
También lleva a cabo un programa alimentario en las escuelas y por la mañana proporciona a los niños una merienda consistente en tabletas de dátiles con leche descremada en polvo.
It also undertakes a feeding programme at the schools, which provides a mid-morning meal of date bars with dry skimmed milk to the schoolchildren.
El programa alimentario es un mecanismo de red de seguridad y ofrece un incentivo para mantener la matriculación y la asistencia de los niños a las escuelas.
The feeding programme is a safety net mechanism and provides an incentive for maintaining the enrolment and retention of children in schools.
Se ha logrado apoyar las escuelas saludables en las escuelas rurales de todo el país para consolidar la detección temprana de discapacidades, mejorar la implementación del programa alimentario y dotarlas de más recursos didácticos.
Support has been provided for the healthy school approach in rural schools throughout the country in order to consolidate early detection of disability, improve implementation of the food programme and provide the schools with more teaching aids.
Estableció entonces un programa alimentario nacional subvencionado con el objetivo de garantizar que toda la población recibiera por lo menos el 50% de las necesidades nutricionales mínimas.
It established a subsidized national feeding programme designed to ensure that the entire population receives at least 50 per cent of the necessary nutritional requirements.
Concentración de recursos en sectores exportadores tradicionales (principalmente níquel y azúcar) y en tres programas de trabajo destinados a garantizar la alimentación de la población y aumentar los ingresos en moneda convertible: programa alimentario, programa de biotecnología e industria farmacéutica y programa de turismo.
concentrating resources in traditional export sectors (mainly nickel and sugar) and in three work programmes aimed at ensuring that the population was fed and increasing hard-currency earnings, namely the food programme, the programme for biotechnology and the pharmaceutical industry, and the tourism programme
También se habían utilizado programas gubernamentales en la compra del voto: los créditos al campo, el programa alimentario, el programa de apoyo a madres trabajadoras, el apoyo para la construcción de vivienda...
Government programs-credit programs to the countryside, the food program, the program to support working mothers, the aid in housing construction-had also been used to buy votes.
Para ello, hay que intensificar la investigación y establecer un programa alimentario que al mismo tiempo permita reducir la dependencia de la UE de las proteínas vegetales importadas
To this end, it is essential to step up research efforts and introduce a food programme that will also reduce the EU's dependence on imported plant proteins; and
En diciembre 2007 se registró que 49,2% de los hogares integrados con niños, niñas o adolescentes se beneficiaron de al menos un programa alimentario, sea vaso de leche, comedor popular, desayuno escolar, papilla o yapita, canasta familiar u otros.
In December 2007, 49.2% of households with children or adolescents were registered as receiving at least one food programme, whether a glass of milk, a soup kitchen, school breakfast, papilla or yapita (baby food), the family basket or others.