Además de la cuestión de las condicionalidades, el valor del beneficio obtenido por el Programa Bolsa Familia es insuficiente para garantizar que todas las personas del país estén libres del hambre.
Aside from the issue of conditionalities, the value of the benefit granted by the Family Grant Program is insufficient to guarantee that all persons living in the country are free from hunger.
Fallas del Programa Bolsa Familia desde la óptica de los derechos humanos
Barriers to the Family Grant Program from a human rights perspective
Tales actividades están integradas en el Programa Bolsa Familia, que establece los objetivos perseguidos.
These activities are integrated under the Family Stipend Programme, which articulates the goals to be attained.
Esas actividades están integradas en el Programa Bolsa Familia, que establece los objetivos perseguidos y forma parte de una política pública denominada Programa Hambre Cero, de erradicación del hambre y la exclusión social.
These activities are integrated under the Family Stipend Programme, which articulates the goals to Programme is part of a public policy named Zero Hunger Programme, aimed at eradicating hunger and social exclusion.
Esto se justifica por el hecho de que los niños están incluidos en el Programa de la Leche y el Programa Bolsa Familia y el registro de estas evaluaciones constituye una exigencia para recibir el beneficio.
This is justified by the fact that children are included in the Milk Program and Family Grant Program and the annotation of these assessments is a requirement for receiving the benefit.
En la evaluación de las condiciones socioeconómicas de esos escolares, porcentaje elevado 40,4% N=274 reportaron que se beneficiaban del programa bolsa familia.
In the evaluation of the socioeconomic conditions of these pupils, a high percentage 40.4% N=274 reported being benefited by the "bolsa Familia" program.
Además del crecimiento económico, en este desempeño han tenido un papel las instituciones públicas, la recuperación de la capacidad de negociación de los sindicatos, los incrementos del salario mínimo y las políticas sociales masivas, como el programa Bolsa Familia.
As well as the growing economy, public institutions, the recuperation of the negotiation capacity of unions, rises in the minimum wage and massive social policies, such as the BolsaFamília program, have played a role in this performance.
Dado el alto grado de cobertura del Programa Bolsa Família, las evidencias sugieren que las condicionalidades en el ámbito de la educación tienen efectos positivos en cuanto a la trayectoria escolar de los beneficiarios y contribuye a quebrar el círculo intergeneracional de la pobreza.
Evidence suggests that, given the high coverage of the Bolsa Familia Program, the conditionalities in the area of education have positive effects on the learning path of beneficiaries, also leading to a reduction of the intergenerational cycle of poverty.
Los resultados del programa Bolsa Família demuestran que es posible reducir la pobreza persistente y la desigualdad de ingresos a través de medidas que permiten integrar a millones de personas en la economía y la sociedad civil y no menoscaban el desarrollo económico.
The results of Bolsa Família show that it is possible to deal with poverty and income inequality in a sustained manner, integrating millions of people into the economic and social mainstream of the country, without giving up economic development.
En las áreas rurales, se destaca el Programa Bolsa Verde, novedoso por combinar la transferencia de ingresos con el estímulo a la conservación de la biodiversidad.
In rural areas, one of the highlights is the Bolsa Verde, which breaks new ground by combining income transfers with stimulus for biodiversity conservation.
El objetivo, en el caso de las mujeres del Programa Bolsa Familia, es contribuir para mejorar la gestión del presupuesto familiar, de modo de estimular la reflexión sobre el proyecto de vida de las mujeres y su planificación financiera.
The goal, for women of the Bolsa Família Program, is to improve the management of the family budget in order to stimulate reflection on the design of women's lives and their financial planning.
El programa Bolsa Ma'e de transferencias condicionales de dinero benefició a 9.000 personas, primordialmente mujeres.
The Bolsa Ma'e Programme of conditional cash transfers reached 9,000 beneficiaries, primarily women.
Este video explica cómo funciona la gestión de las condicionalidades de salud y educación del Programa Bolsa Familia y lo que sucede cuando las familias no cumplen con las condicionalidades.
This video explains how the management of conditionalities of Bolsa Familia Program is done in the areas of health and education, and what happens when families do not comply with the conditionalities.