We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
programme will complement
programme shall complement
A modo de enseñanza extraída de las devastadoras inundaciones de 2005 el nuevo programa complementará las actividades nacionales con una mayor atención a la preparación para hacer frente a los desastres en el plano de la comunidad y a sectores como la salud y la educación.
Deriving a lesson from the devastating floods of 2005, the new country programme will complement national efforts with a greater focus on disaster preparedness at the community level and in sectors such as health and education.
El programa complementará otros programas de la UE dirigidos específicamente a las necesidades de los sectores cultural y creativo que aspiran a operar más allá de las fronteras nacionales, y con un fuerte vínculo con la promoción de la diversidad cultural y lingüística.
The programme will complement other EU programmes by specifically targeting the needs of the cultural and creative sectors aiming to operate beyond national borders, and with a strong link to the promotion of cultural and linguistic diversity.
Respecto a la diversidad lingüística, el programa complementará las acciones de la UE en materia de aprendizaje de idiomas.
El programa complementará el proceso de revisión de la Constitución e incluirá disposiciones para el establecimiento de mecanismos de alerta temprana en los 149 territorios tradicionales de Sierra Leona, así como el apoyo a los esfuerzos nacionales en pro del fomento de la inclusión política.
The programme will complement the constitutional review process and include provisions for the establishment of early warning mechanisms in all 149 chiefdoms of Sierra Leone, as well as support to national efforts for the promotion of political inclusion.
Este programa complementará una serie de programas y proyectos de desarrollo agrícola y rural apoyados por el FIDA que actualmente están en marcha, así como los programas de erradicación de la pobreza rural emprendidos por otros asociados de Nigeria.
The programme will complement a number of ongoing IFAD-supported agricultural and rural development programmes and projects, as well as other Nigeria partners' rural poverty eradication programmes.
Este programa complementará los visados humanitarios que Brasil lleva concediendo a los refugiados sirios desde 2013.
This programme will complement the humanitarian visas that Brazil has been granting to Syrian refugees since 2013.
El programa complementará las intervenciones de los programas nacionales fortaleciendo la capacidad para proporcionar servicios básicos a las zonas desfavorecidas, en especial los tugurios urbanos y las Colinas de Chittagong.
The programme will complement the interventions of national programmes by strengthening capacity to provide basic services to disadvantaged areas, namely urban slums and the Chittagong Hill Tracts.
El programa complementará los actuales esfuerzos del Gobierno y de la comunidad internacional para mitigar los daños causados por el huracán Mitch.
The programme will complement ongoing efforts of the Government and the international community to mitigate the damage caused by hurricane Mitch.
El programa complementará otras iniciativas en materia de justicia indígena, como la iniciativa de capacitación de jueces de paz, los reglamentos del Consejo de la Comunidad, la policía y los tribunales de la comunidad y los proyectos de mediación aborigen.
This programme will complement other indigenous justice initiatives such as Justice of the peace training, Community Council by-laws, community police and courts and Aboriginal mediation projects.
El programa complementará el trabajo de cuatros organismos de las Naciones Unidas para lograr el Resultado 2 del MANUD con objeto de fortalecer la capacidad de gobernanza local y regional a fin de fomentar un desarrollo equitativo y la cohesión interétnica.
The programme will complement the work of four United Nations agencies to achieve UNDAF Outcome Two for strengthening the local and regional governance capacity to promote equitable development and inter-ethnic cohesion.
El eje regional del programa complementará las actividades que ya se han emprendido a nivel bilateral mediante Acuerdos de Asociación Voluntaria (AAV) entre la UE y los países productores de madera.
The regional focus of the programme will complement actions that are already taken at the bilateral level through Voluntary Partnership Agreements (VPAs) between the EU and timber-producing countries.
El programa complementará la reciente ampliación del apoyo del UNICEF a los comités parajudiciales de 23 a la totalidad de los 75 distritos, que se financiará por medio de una subvención de 10 millones de dólares del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido.
The programme will complement the recent expansion of UNICEF support for paralegal committees from 23 to all 75 districts, to be financed through a $10 million grant from the Department for International Development of the United Kingdom.
El programa complementará los considerables esfuerzos desplegados en la cuestión del VIH/SIDA, que actualmente lideran el Gobierno de los Estados Unidos y los Centers for Disease Control and Prevention a través del marco de cooperación entre Botswana y los Estados Unidos.
The programme will complement the significant efforts in HIV/AIDS currently spearheaded by the Government of the United States and the Centers for Disease Control and Prevention through the Botswana-United States cooperation framework.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.