Tiene tres hijos y teme que se suspenda el programa de visas que le permite mantener a su familia.
He has three children to support, and worries the visa program that sustains his family will be cut.
Por favor, asegúrese de seguir las instrucciones para el año correcto del programa de visas de diversidad.
Please be sure to follow the instructions for the proper diversity visa program year.
Trump decreta revisar el programa de visas para contratar trabajadores
Trump calls for reform of temporary worker visa program
Ni, reemplazarlo con un programa de visas de trabajo
Neither, replace it with a work VISA program
Los panameños se quejaron de que se concedían demasiados permisos de trabajo a los extranjeros bajo el programa de visas de las naciones amigas.
Panamanians complained that too many work permits being granted to foreigners under the friendly nations visa program.
La policía señala que el programa de visas de tipo U ha ayudado a alentar a las personas a mantener un compromiso activo con el proceso de investigación.
Police say the U visa program has helped encourage people to remain actively engaged with the investigation process.
Sin embargo, al contratar a ciudadanos extranjeros, es imperativo que los empleadores y empleados entiendan claramente el programa de visas y su proceso.
Nevertheless, when employing foreign nationals, it is crucial that companies and staff members have a clear understanding of the visa program and its procedure.
El hecho de tener algún conocimiento sobre cómo comenzó el programa de visas y el propósito que tenía, probablemente hará que sus posibilidades de éxito a la hora de solicitar la visa aumenten.
Having some knowledge of how a particular visa program began and the purpose for which it was intended will likely improve your chances of successfully petitioning for the visa.
También eleva el tope de visas para trabajadores altamente calificados y tiene la intención de establecer un nuevo programa de visas para trabajadores poco cualificados.
It also raises the cap on visas for high-skilled workers and intends to establish a new visa program for low-skilled workers.
El programa de visas de categoría U tampoco incluye a testigos de delitos graves, excepto en circunstancias inusuales, aun cuando los testigos indocumentados pueden ser fundamentales para investigar y juzgar delitos.
The U visa program also does not include witnesses to serious crimes except in rare circumstances, even though undocumented witnesses may be crucial to investigating and prosecuting crimes.
Mientras que el programa de visas de trabajo está demostrando ser partidista, puede también estar creando una dificultad para los estudiantes norteamericanos que están asumiendo la deuda de estudios de las universidades y necesitan trabajar cuando se gradúen para cancelar esos préstamos.
While the work visa program is proving to be partisan, it may also be creating a hardship for American college students, who are assuming debt from college and need to work after they graduate in order to pay those loans back.
La recién aprobada ley de estímulo contiene una condición que hace más difícil que los bancos y otros negocios reciban rescates federales para usar el programa de visas H-1B para la contratación de trabajadores extranjeros adiestrados.
The recently passed stimulus bill contains a provision that makes it harder for banks and other businesses getting federal bailouts to use the H-1B visa program to hire foreign skilled workers.
Arredondo advirtió que no sería extraño que parte de los trabajadores que sean admitidos bajo el programa de visas H-2B terminen siendo utilizados para labores agrícolas, donde hay una alarmante escasez de mano de obra.
He warned that he would not be surprised if part of the workers who are admitted under the H-2B visa program end up being used for agricultural work, where there is an alarming shortage of labor.