Los asociados gubernamentales y el personal del programa del UNICEF mantuvieron extensas consultas.
Extensive consultations were held between government partners and UNICEF programme staff.
Existen grandes posibilidades de establecer relaciones sinérgicas con el programa del UNICEF.
Algunos se refirieron a las actividades del programa del UNICEF, e indicaron que muy a menudo se formulaban y ejecutaban de acuerdo con procedimientos de los gobiernos y no en respuesta a las necesidades locales.
Some referred to UNICEF's programme activities, and said that these were too often designed and implemented according to government procedures rather than responding to local needs.
La prestación de seguridad en aeropuertos y puertos y la protección de las caravanas en las regiones central y meridional de Somalia por parte de la ONUSOM eran y siguen siendo indispensables para el programa del UNICEF.
UNOSOM's provision of security at airports and seaports, and protection of convoys in central and southern Somalia, were and remain essential to UNICEF's programme.
Se está aplicando un programa del UNICEF para desarrollar nuevas formas de fomento de la lactancia.
A UNICEF programme was under way to develop more ways of promoting breastfeeding.
Las visitas pondrán de relieve la dinámica de las operaciones del programa del UNICEF.
The visits shall highlight the dynamics of UNICEF programme operations.
Una combinación de donantes internacionales y locales proporcionó financiación para esas actividades del programa del UNICEF.
A combination of international and local donors provided funding for these UNICEF programme activities.
Un comité integrado por los encargados nacionales y personal del programa del UNICEF administrará la ejecución general.
A multi-country steering committee composed of the national focal points and UNICEF programme staff will manage overall implementation.
El país continuaba sufriendo un deterioro de la situación económica, por lo que el programa del UNICEF se había ajustado en consecuencia.
The country continued to suffer from economic decline, and the UNICEF programme had been adjusted accordingly.
Sus aportaciones permitieron sacar conclusiones de la experiencia y determinar ámbitos operativos del programa del UNICEF de apoyo al país.
Their input fed into the development of lessons learned and operational areas for the UNICEF programme of support to the country.
Insistió en la necesidad de poner en práctica el próximo programa del UNICEF en favor de las niñas privadas de oportunidades educativas.
She emphasized the need for the next UNICEF programme to support girls who had been deprived of educational opportunities.
El programa del UNICEF debía centrarse en la inclusión social, la protección de los niños y la reforma del sistema de atención infantil.
The UNICEF programme should focus on social inclusion, child protection and reform of the child care system.
En vista de la situación de inestabilidad política y en materia de seguridad, es importante que el programa del UNICEF sea flexible para adaptarse a los cambios que se produzcan en las situaciones.
Given the unstable political and security context, it is important that the UNICEF programme be flexible to adapt to changing situations.