Estas dificultades refuerzan la necesidad de contar con estrategias de prevención primaria, como el proyecto GAP.
These difficulties reinforce the need for primary prevention strategies, such as the GAP Project.
Este mes trabajaremos junto con los líderes comunitarios para explorar y definir los principios éticos del proyecto GAP, mediante la realización de una serie de consultas comunitarias y actividades orientadas a encontrar soluciones a los problemas.
This month, we are working alongside the community leaders to explore and define the GAP Project ethics principles through a series of community consultations and problem solving activities.
Estos son los bocetos para el proyecto Gap, las blusas.
So these are his sketches for the Gap project, the shirts.
Respecto a las estrategias utilizadas, algunas se adaptaron de la experiencia del proyecto GAP, que se lanzó con el objetivo de incorporar directrices nacionales al proceso asistencial.
Regarding the strategies used, some were adapted from the experience of the GAP project, which was launched to incorporate national guidelines for the assistance process.
Parece que el francés le está cogiendo gusto al gran formato que en este caso ha formado parte del proyecto GAP.
It seems that the French artist has started to get a feeling for large format murals, in this case made for the GAP project.
Caso tu quieras participar como voluntario del Proyecto GAP debes hacer contacto por E-mail.
Those who are interested in becoming a volunteer in GAP Project should contact us by e-mail -.
Debido a estos factores, el proyecto GAP procura comprender en mayor profundidad los valores y las necesidades de las 25 comunidades del bajo Napo de manera que, en adelante, podamos crear un marco ético integral y respetuoso para nuestro proyecto de prevención de la violencia.
It is because of these factors that the GAP Project is working to understand in greater depth the values and needs of the 25 Lower Napo River communities, so we can create a comprehensive and respectful ethical framework for our violence prevention project going forward.
Desde el punto de vista logístico, el proyecto GAP abarca 25 comunidades rurales con acceso muy limitado a los servicios.
Logistically, the GAP Project is set among 25 rural communities with severely limited access to services.
El gran proyecto GAP para Anatolia puede considerarse como un comienzo concreto de una política de desarrollo para dicha zona (véanse puntos 6.5.2.1.
The major GAP project for Anatolia can be regarded as a practical first step in the implementation of a policy to develop this area (see points 6.5.2.1.
El proyecto GAP es la primera estrategia de prevención primaria de la violencia de género en la región del bajo Napo y representa el primer proyecto de movilización comunitaria de este tipo en el Perú.
The GAP Project is the first primary preventative strategy for GBV in the region of the Lower Napo River, and the first community mobilization project of its type in Peru.
De esta forma nació el Santuario y el interés por la divulgación de los objetivos del Proyecto GAP en Brasil y en el mundo.
In this way the sanctuary was born and the interest for the promotion of the objectives of the GAP Project in Brazil and in the world.
El día 29 de Agosto de 2013 fue histórico para el Proyecto GAP, en el Brasil y en el mundo.
August 29, 2013 was a historic day for GAP Project in Brazil and worldwide.
Guga era el hijo no humano de la familia Ynterian e inspiró el trabajo del Proyecto GAP en el Brasil y en el mundo.
Guga was the non-human son of the Ynterian family and inspired the work of the GAP Project in Brazil and in the world.