Atrévete y dime que has terminado el proyecto antes de tiempo.
Make my day and tell me you've finished the project early.
Anímate con el progreso que has logrado hasta ahora este año.
Take heart from the progress you've made so far this year.
Si haces un destello con la luz, sabré que has llegado a salvo.
If you flash the light, I'll know you've arrived safely.
Vaya error que has cometido ahí, pero podemos arreglarlo.
You've made quite a mistake there, but we can fix it.
Creo que has cogido el rábano por las hojas con este proyecto.
I think you've got the wrong end of the stick about this project.
Dices que has cambiado para siempre, pero ya veremos si es verdad.
You say you've changed for good, but we'll see about that.
Un solo error puede empañar la reputación que has construido durante años.
A single error can blot the reputation you've built over years.
La generosidad que has mostrado con los empleados nuevos te hace mucho honor.
The generosity you've shown to new employees does you a lot of credit.
Ya en serio, estoy muy preocupado por lo distante que has estado últimamente.
Kidding aside, I'm really worried about how distant you've been lately.
Creo que has dado en el clavo con esa explicación tan sencilla, la verdad.
I think you've had it in one with that simple explanation, honestly.
Escuché que has estado difundiendo rumores de que salgo con otra persona.
I heard you've been putting it about that I'm seeing someone else.
No puedo dejar de notar que has estado evitando mis llamadas toda la semana.
I can't help but notice you've been avoiding my calls all week lately.
Cuenta los pasos que has dado para seguir tu progreso.
Tally up the steps you've taken to track your progress.