Se destacan las bombitas de papas con queso cheddar y las rabas en salsa tártara.
They emphasize the bombitas of potatoes with cheese cheddar and the rabas in sauce tártara.
Se pueden degustar tanto raciones de jamón como pescadito frito, rabas, txopitos, patatas bravas, verduras con langostinos...
You can taste as much servings of ham as fried fish, rabas, txopitos, patatas bravas, vegetables with prawns...
Las rabas estaban bastante buenas, un poco duras para mi gusto.
The squid rings were pretty good, a little hard for my taste.
Por momentos es difícil entender que alguno de los verdaderos manjares que aquí se preparan, como rabas y mariscos acompañados de cervezas o vinos, cuesten mucho menos que en cualquier otra parte del mundo.
At times it is hard to understand that some of the real delicacies served here -such as squid rings and seafood- accompanied with beer or wine cost much less than anywhere else in the world.
El menú que probé consistía en nécoras, jamón serrano, rabas, boquerones fritos, pisto marinero con atún, y una parrillada de diferentes pescados.
The menu consists of crabs, prosciutto, fried calamari, fried anchovies, seafood tuna ratatouille and a barbeque of different fish.
Sus obras resaltan por su textura, por su sabor y la originalidad de los platos: desde rabas al limón hasta pinchos de mollejas con champiñones envueltos en panceta.
His works stand out for its texture, its flavor and originality of the dishes, from fried calamari with lemon skewers until sweetbreads with mushrooms wrapped in bacon.
Luego de las rabas, comienza la degustación que realmente tenemos que contarles que nos ha encantado.
After the rabas, starts tasting, we really have to tell you that we loved it.
Su cuidada carta, creada por chefs especialistas en esta cocina, propone pulpo a la gallega, paellas, langostinos al ajillo, calamares y rabas, entre otras delicias regionales como truchas y salmones.
Its detailed menu, created by specialist chefs in this kind of cuisine, proposes pulpo a la gallega, paellas, langostinos al ajillo, squids and rabas, among other regional delicacies such as trout and salmon.
Luego de un intenso día de playa, nada mejor que recuperar las energías perdidas disfrutando de una exquisita tabla de mar, con rabas, cornalitos y calamaretis acompañados con limón y cerveza helada, por supuesto.
After an intense day on the beach, there is nothing like gaining back the lost energy enjoying an exquisite sea board, with squid rings, cornalitos and calamaretis with lemon and iced beer, of course.
Lenguado con escamas crocantes de papa y flan de calabaza, abadejo en papillote con salsa de ostras y cebollas baby glaseadas o la tradicional paella y cazuela de mariscos forman, junto a las rabas, los acertados frutos de mar que ha elegido el chef.
Sole with crunchy potato flakes and pumpkin bread, pollack en papillote with oyster sauce and glazed baby onions or the traditional paella and seafood casserole, along with the squid rings, make up the sea products wisely chosen by the chef.
Suele extenderse durante varios días, y la actividad especial y protagónica de la fiesta es la elaboración de cazuelas y paellas gigantes además de rabas, cornalitos y frutos de mar de todo tipo.
Usually it extends over several days, and the special and leading party activity is the production of pots and pans plus giant squid rings, cornalitos and seafood of all kinds.
Interesantes entradas con especial mención al pulpo a la parrilla y las rabas con aros de cebolla.
Interesting starters, with a special mention for the grilled octopus and the rabas (deep-fried battered squid) with onion rings.
Lo principal de la picada eran las rabas, si bien, no era así lo que decía la carta, de acompañamiento por lo tanto una cerveza bien fría, o un vino blanco.
The main thing of the bite was rabas, although, it was not thus what the letter said, of support therefore a beer, or a white wine.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.