Vertaling van "saber... Y" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Dile lo que debe saber... y hazlo rápido.
Tell her what she would know and be quick about it.
Pero cuando veas esto, Cathy, vas a saber... y Jack, tú vas a entender que hablo muy en serio... cuando digo que quiero lo que me robaste y que lo quiero ahora.
But when you look at this, Cathy, you will know and, Jack, you will understand, that I am very serious when I say that I want what you stole from me and I want it now.
Vaya uno a saber... Y me atrevo a decir, ese es un momento potente y mágico que vivir...
Go figure. And that is a - dare I say - is a powerful, magical, moment to be in.
Wonder traduce cosas como: preguntarse, maravillarse, asombrarse, admirarse, desear saber... Y son, precisamente, estas definiciones lo que se quiere transmitir con la idea de la aplicación.
Wonder translates things like wonder, wonder, wonder, wonder, want to know... And it is precisely these definitions what you want to convey the idea of the application.
Puedo decirte lo que necesitas saber... Y no te pido nada a cambio. Eso es cosa tuya.
I can tell you what you need to know... And I ask nothing in return; that's up to you.
Ahora te transmitiré todo mi saber... y destreza.
Díganos lo que queremos saber... y aceptaré su rendición.
You tell us what we want to know, I will accept their surrender.
Mike, diles lo que quieren saber... y vayámonos de aquí.
Mike, tell them what they want to know and let's leave here.
No quiero saber... y no tienes tiempo de explicar.
I don't want to know and you haven't got time to explain.
Hay algo que quiero saber... y en lo que no paro de pensar.
Ahora dígame lo que quiero saber... y saldré de aquí con un caso de amnesia.
You tell me what I want... I will come down with a case of amnesia.
Jack, hay una cosa que necesito saber... y por favor discúlpeme si parezco abrupto.
Jack, there is one thing I need to know... and please excuse me if I seem blunt.
A veces pienso que es más fácil no saber... y seguir con la versión idealizada que tengo de él.
So, sometimes I think it's just easier not to know and go with my own idealized version of him.