Vertaling van "sabes... que" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ya sabes... que los chicos de mi edad no tenemos mucha paciencia.
You know, kids my age don't have a lot of patience.
Tú sabes... que no es cómodo para mí.
Sólo supuse, ya sabes... que a veces las personas pueden sorprenderte.
I just figured, you know, sometimes people can surprise you.
Porque sabes... que la muerte solo es el principio.
Because as you know death is only the beginning.
Y sabes... que no podemos ser amigos.
And you know we can never be friends.
Entonces sabes... que hay algunas cosas que no hace falta decir.
Then you know there are some things that don't need to be said.
Por desgracia, sabes... que nuestros procedimientos no permiten ningún desvío del protocolo.
Unfortunately, as you know, our procedures don't allow for any deviation from protocol.
Y pensé que sería divertido, ya sabes... que volvamos a trabajar juntos en un caso.
And I thought it would be fun, you know, for us to work together again on a case.
Podríamos decirles que no están listos, ya sabes... que hay un fallo en el sistema de guía o algo.
We could tell them they're not ready you know, there's a fault with the guidance system or something.
Bueno, entonces sabes... que los resultados no son admisibles en la Corte.
No. I consulted on the system's, then you know the results aren't admissible in court.
¿Cómo sabes... que no han decidido... nuestro castigo?
How do you know they are not deciding our punishment as we speak?
Pap dijo, ya sabes... que pod'a montar un poco.
Dad said, you know, I could ride a little while.
Sabes... que pasé toda mi carrera lamiéndole las botas a mi jefe.
You know, I spend my whole career kissing up to my boss.