We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
were triangulated
Los datos se triangularon para reforzar la solidez de la evaluación.
Data were triangulated to strengthen the robustness of the evaluation.
Se realizó un análisis temático de contenido y se triangularon los resultados.
Estos testimonios se triangularon con información secundaria recabada.
These testimonies were triangulated with secondary information collected.
Posteriormente se triangularon métodos, teorías y hallazgos.
Subsequently, methods, theories and findings were triangulated.
Todos los análisis se triangularon con datos procedentes de múltiples fuentes para fortalecer los resultados de la evaluación.
All analyses were triangulated with data from multiple sources to strengthen the review results.
A partir de la revisión de los estudios disponibles se ajustaron los instrumentos y, finalizada la recolección de datos se triangularon los resultados.
After reviewing the available studies, instruments were adjusted and upon completion of data recollection, the results were triangulated.
Se utilizaron análisis de datos cuantitativos y cualitativos para responder a las preguntas planteadas en el marco de evaluación y se triangularon los datos para verificar las conclusiones.
Both quantitative and qualitative analyses of the data were used to answer the questions posed in the assessment framework, and the data were triangulated to verify the findings.
El procedimiento metodológico utilizado consistió en una aproximación etnográfica en la que se triangularon diversas técnicas de producción de datos: análisis documental, observación participante y entrevistas en profundidad.
The methodological procedure used consisted of an ethnographic approach in which several techniques of data production were triangulated: documentary analysis, participant observation and in-depth interviews.
Las opiniones expresadas por los funcionarios de cada organización se triangularon con las opiniones de otras organizaciones, con las evidencias obtenidas de las contrapartes nacionales y con las evidencias documentales.
Views expressed by the staff from each organization were triangulated with the views of the other organizations, evidence from national counterparts and documentary evidence.
Con los datos obtenidos se triangularon los resultados de la encuesta con elementos del marco teórico y los resultados del análisis documental para la identificación de los principios que sustentan una propuesta pedagógica.
With the data obtained were triangulated the results of the survey with elements of the theoretical framework and the results of the documentary analysis for the identification of the principles underpinning a pedagogical proposal.
Los resultados de la encuesta se triangularon con otras fuentes de información para apoyar algunos de los resultados que se presentan en la sección IV.
The results of the survey were triangulated with other sources of information to support some of the results presented in section IV below
Por ejemplo, en Indonesia, se triangularon las auditorías comunitarias con estados detallados del banco de microfinanciación asociado y una universidad local proporcionó una evaluación detallada después de la construcción, en que participaron numerosos grupos especializados comunitarios.
For instance, in Indonesia community audits were triangulated with detailed statements of the partnering microfinance bank, while a local university provided an in-depth post-construction evaluation, which involved many community focus groups.
Por otro lado, los dibujos se triangularon con colegas en dos universidades mexicanas y una belga, y estudiantes de nivel licenciatura en dos universidades mexicanas y una estadounidense.
On the other hand, the drawings were triangulated with colleagues from a Belgian and two Mexican universities, and undergraduate students in an American and two Mexican universities.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.