Vertaling van "sea... para" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Pero los gángster hacen lo que sea... para enmendar sus errores.
Hizo lo que sea... para evitar a las personas.
Digamos que mi madre habría hecho lo que sea... para ver la cara de mi hermano de nuevo.
Let's just say my mom would've done anything to see my brother's face again.
Y estás dispuesto a hacer lo que sea... para borrar el recuerdo de aquello.
And you will do anything to hide that memory of what you did to him, even to kill.
Estas son mis hijas y harán lo que sea... para ser sus princesas, ¿verdad, chicas?
These are my daughters, and they will do anything to be your princess, right, girls?
Estas son mis hijas, y harán lo que sea... para ser su princesa, ¿cierto?
These are my daughters, and they will do anything to be your princess, right, girls?
Me levanto temprano y busco algo, lo que sea... para introducirme en alguna empresa.
I... I am. I'm getting up early, and I'm searching for something, anything to get my foot in the door.
Ahora la familia de David está dispuesta a hacer lo que sea... para verlo alcanzar su potencial como campeón.
Now David's family are willing to do anything to see him fulfill his potential as a champion.
Me reveló que eres capaz de hacerlo que sea... para recuperar esos ¡Pads por mí.
It revealed that you would do anything to get those iPads back for me.
Pobre B., se dio cuenta de que Chuck hará lo que sea... para mantener la llama ardiendo.
Poor B just realized that Chuck will do anything to keep the flame alive.
Alguien que haría lo que sea... para vengar a un amigo.
Y que ese bebé sea... para quedárselo.
Lo que sea... para salvar a nuestra familia.