Esto dice que lo que realmente buscamos es un sensor de luz.
This says what we're really after is a light sensor.
Asegúrese de que el área alrededor del sensor de proximidad está libre.
Make sure that the area around the proximity sensor is clean.
Para una cámara y su sensor de imagen, no lo es.
For a camera and its image sensor, it is not.
El resultado de la separación es controlado por un sensor de imagen.
The result of the separation is monitored by an image sensor.
Un sensor de sol y crepúsculo asegura aún más facilidad de uso.
A sun and twilight sensor ensures even more ease of use.
Ajustar la vibración, deslizando el dedo por el sensor de contacto.
Adjust the vibration, sliding your finger on the sensor contact.
Además el sensor de luz de la cámara podría provocar resultados inesperados.
Besides the light sensor of the camera may cause unexpected results.
Transforme el router de sucursal en un potente guardián y sensor de seguridad.
Transform your branch router into a powerful security sensor and enforcer.
Con potente sensor de la gravedad, es mucho más cómodo de manejar.
With powerful gravity sensor, it is much convenient to operate.
Tenga cuidado de no cubrir el sensor de control remoto ni los botones.
Be careful not to cover the remote control sensor or buttons.
La segunda bomba química explotó por un sensor de presión en la puerta.
Second chemical bomb triggered by a pressure sensor on the gate.
El sensor de fugas se suministra completo con tornillos y cinta de montaje.
The leak sensor is supplied complete with screws and mounting tape.
Instale el nuevo sensor de oxígeno delantero de acuerdo con la posición original.
Install the new front oxygen sensor according to the original position.