Examples with "sentí... genial" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Bueno por lo menos yo que soy totalmente con dpresiones y la mayor parte del tiempo encerrada me sentí genial... Like
Well at least I'm totally with you dpresiones and locked most of the time I felt guanche
Unos 15 minutos antes de salir a la pelea, calentando ya con los guantes puestos, estaba perfecto, me sentía genial... hasta que fui hacia el ring.
About 15 minutes before going out to the fight, warming up on the mitts, it was perfect, I felt great, Wilder told 78SPORTSTV recently. Until I went to the ring.
También salía con amigas a "hablar" (chismosear) mientras tomábamos un par de Apple Martini y me sentía genial... Conocí muchachos que me pretendían y en ninguno hallaba lo que yo quería.
I would also go out with friends to "talk" (gossip) while we drank a couple of Apple Martinis - and I felt great... I met guys that sought after me and I never found what I wanted in any of them.
Desde el minuto que llegué a Middleton, me sentí... renovada.
From the minute I walked into Middleton, I felt... renewed...
Y yo hice que el teatro Sentí... impedí en la vida.
And I did that the theater I felt... prevented in life.
Escribía lo que sentía... y salía con su propio e intrincado ritmo.
Just whatever he felt inside coming out in its own intricate rhythm.
Que cuando dijo esa cosa de ser un nuevo bautizado... Sentí...
It's when he said that thing about being a new baptized.
Pero, de cierto modo, ahora saben cómo me sentí...
Me he dado cuenta de lo herida y traicionada que me sentí...
I've come to realize just how hurt and betrayed I felt...
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.