Vertaling van "sepas... que" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Quiero que sepas... que tu secreto está a salvo conmigo.
Y necesito que sepas... que... veo lo que eres realmente.
Sólo quiero que sepas... que me heriste mucho.
Solo queremos que sepas... que volveríamos a trabajar contigo.
Just want to let you know that we would definitely work with you again in the future.
Basta que sepas... que esta no es mi parte favorita.
Sólo quiero que sepas... que sé que eres un fraude.
Pero necesito que sepas... que esta noche es realmente importante.
but I need you to know that tonight's really important.
Quizás sea el momento adecuado para que sepas... que estoy esperando un hijo tuyo.
Maybe now is the time to let you know that I am pregnant with your child.
Quiero que sepas... que en cada paso del camino, saboteé su programa nuclear.
I want you to know that every step of the way, I sabotaged their nuclear program.
Y yo no, pero quiero que sepas... que tu secreto está a salvo conmigo.
And I am not, but I want you to know that your secret is safe with me.
Donna, quiero que sepas... que romper un patrón de abuso paternal es un proceso muy lento.
Donna... I want you to know that breaking a lifelong pattern of abuse is a very slow process.
Solo quiero que sepas... que, por primera vez en diez años, soy feliz.
I just... I want you to know that for the first time in ten years, I feel happy.
Quiero que sepas... que en esos momentos tristes-alegres... siempre estaré ahí como tu amigo.
And I want you to know that in those sad-happy moments, I will always be there as your friend.