We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
La aplicación de la jurisdicción universal debe ser complementaria de la acción y jurisdicción nacional de cada Estado, y bajo ningún concepto debe anteponerse la jurisdicción universal a la jurisdicción nacional.
The application of universal jurisdiction should be supplementary to the actions and national jurisdiction of each State, and under no circumstances should preference be given to universal jurisdiction over national jurisdiction.
Toda medida de respuesta residual del Estado debería ser complementaria de la responsabilidad del operador, sobre la base de la capacidad del Estado para emprender medidas de ese tipo.
Any residual response measure from the State should be supplementary to the operator's liability, based on the State's capacity to undertake such measures.
La jurisdicción debe ser complementaria de los sistemas nacionales de administración de justicia penal y no un sustitutivo de esos sistemas.
Such jurisdiction should be complementary to, and not a substitute for, national criminal justice systems.
En el penúltimo párrafo del preámbulo del proyecto de estatuto se establece que la corte debe ser complementaria de los sistemas nacionales de justicia penal.
The penultimate preambular paragraph of the draft statute stated that the court should be complementary to national criminal justice systems.
Indica que la política de competencia debería ser complementaria de las políticas estructurales, y apoya la reestructuración de la economía
Notes that competition policy should be complementary to structural policies and advocates support for the restructuring of the economy
Suecia cree que la corte debe ser complementaria de los sistemas nacionales de justicia penal e intervenir sólo cuando no se pueda recurrir a ellos o no sean eficaces.
Sweden believed that the court should be complementary to national criminal justice systems and should be resorted to only when it found that such systems were unavailable or ineffective.
La corte debe ser complementaria de los sistemas nacionales de justicia penal y sólo se debe recurrir a ella cuando sea imposible emplear los procedimientos judiciales de los tribunales nacionales.
The court must be complementary to national criminal justice systems and be resorted to only when trial procedures by national courts proved to be impossible.
Considerando que la donación en vida debería ser complementaria de la donación procedente de donantes fallecidos,
whereas living donation should be complementary to deceased donation,
Consideró que la labor contenida en el documento debería ser complementaria de la labor que se estaba realizando en otros grupos durante las negociaciones, y en particular en el grupo que se ocupaba de los servicios de transporte marítimo.
He thought that the work contained in the paper should be complementary to work underway in other groups in the negotiations, and in particular with the group dealing with maritime transport services.
A fin de respetar la soberanía nacional, la competencia de una corte penal internacional independiente y permanente debe ser complementaria de la jurisdicción nacional y debe incluir el genocidio, la agresión, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad.
In order to respect national sovereignty, the jurisdiction of a permanent and independent international criminal court should be complementary to national jurisdiction, and should encompass genocide, aggression, war crimes and crimes against humanity.
Observa que la política de competencia debe ser complementaria de las políticas estructurales, impedir la emergencia de cárteles y asegurar que las condiciones no permitan excluir a las pequeñas empresas
Notes that competition policy should be complementary to structural policies, prevent the emergence of cartels and ensure that conditions do not make it possible to crowd out small business
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.