Su tronco es la simiente santa.
Pero la simiente santa será como el roble y como la encina, que después de cortados aún queda el tronco.
But as the terebinth and oak leave stumps when they are cut down, so the holy seed will be the stump in the land.
Pero así como al talar la encina y el roble queda parte del tronco, esa parte es la simiente santa.
But as the terebinth and oak leave stumps when they are cut down, so the holy seed will be the stump in the land.
Vivan todos en la vida pura y no contaminada, en la simiente santa que no cambia,
All live in the pure and undefiled life, in the holy seed that does not change,
Porque de las hijas de éstos han tomado mujeres para sí y para sus hijos, y han mezclado la simiente santa con la de los pueblos de la tierra. Y los magistrados y los oficiales han sido los primeros en incurrir en esta infidelidad.
For they have taken of their daughters for themselves, and for their sons: so that the holy seed have mingled themselves with the people of those lands: yea, the hand of the princes and rulers hath been chief in this trespass.
La doctrina del remanente, el resto o una pequeña parte dejada, fue introducida en el capítulo 1 y confirmada como la simiente santa (un grupo de fieles creyentes) en el capítulo 6.
The doctrine of the remnant (a small part left over) was introduced in chapter 1 and confirmed as the holy seed (a group of righteous believers) in chapter 6.
Él era esa simiente santa, ese remanente muy pequeño, quien se mantuvo con una sola esposa, en tiempos de apostasía en los matrimonios, en los cuales la poligamia era algo común.
He was that holy seed, that very small remnant, who maintained one wife in the days of the apostasy of marriage through polygamy.
13 Y si quedare aún en ella la décima parte, ésta volverá a ser destruida; pero como el roble y la encina, que al ser cortados aún queda el tronco, así será el tronco, la simiente santa.
But a tenth part shall still be therein, and it shall return and be eaten; as the terebinth and as the oak whose trunk [remaineth] after the felling: the holy seed shall be the trunk thereof.
Pero aunque quede en ella la décima parte, volverá a ser consumida como la encina o el roble de los cuales, después de ser derribados, aún les queda el tronco. Su tronco es la simiente santa
If there is a tenth left in it, that also will in turn be consumed: as a terebinth, and as an oak, whose stock remains when they are felled; so the holy seed is its stock.
Y si quedare aún en ella la décima parte, ésta volverá a ser destruida; pero como el roble y la encina, que al ser cortados aún queda el tronco, así será el tronco, la simiente santa.
13And if there be yet a tenth in it, it also shall in turn be eaten up: as a terebinth, and as an oak, whose stock remaineth, when they are felled; so the holy seed is the stock thereof.
Pues aun quedará en ella una décima parte, y volverá, bien que habrá sido asolada: como el olmo y como el alcornoque, de los cuales en la tala queda el tronco, así será el tronco de ella la simiente santa.
But a tenth part shall still be therein, and it shall return and be eaten; as the terebinth and as the oak whose trunk [remaineth] after the felling: the holy seed shall be the trunk thereof. Isaiah
2Porque han tomado de sus hijas para sí y para sus hijos, y la simiente santa ha sido mezclada con los pueblos de las tierras; y la mano de los príncipes y de los gobernadores ha sido la primera en esta prevaricación.
2for they have taken of their daughters to them, and to their sons, and the holy seed have mingled themselves among the peoples of the lands, and the hand of the heads and of the seconds have been first in this trespass.'
13 Pero aún quedará una décima parte en ella, y ésta volverá a ser consumida como el terebinto o la encina, cuyo tronco permanece cuando es cortado: la simiente santa será su tronco.
13 But a tenth part shall still be therein, and it shall return and be eaten; as the terebinth and as the oak whose trunk remaineth after the felling: the holy seed shall be the trunk thereof.